- +1
“精神病”vs“心理問題”,你pick哪一個(gè)?
原創(chuàng) 過山車玩家 雙相躁郁世界
編 者 按
大嘎猴~前陣子我們發(fā)起了“精神疾病”vs“心理問題”的話題討論,從小伙伴們的回復(fù)來看,“精神疾病”的定位似乎更為雙相患者所接受。
張三認(rèn)為,唯有去掉“精神病”的標(biāo)簽,我們才能為雙相去污名化。然而,羅四很抗拒“心理問題”這樣的定位,認(rèn)為我們應(yīng)該實(shí)事求是,it is what it is!
在你或你的親友被診斷為雙相之后,你更接受哪個(gè)詞?“精神疾病”還是“心理問題”?看完小伙伴們的分享之后,大家可以在評(píng)論區(qū)說說自己的觀點(diǎn)呀!
在我看來,如果我們強(qiáng)調(diào)“雙相不是精神病”,那么潛臺(tái)詞就是“精神病的確很可怕,我們雙相跟他們不一樣”。如此一來,過山車玩家的處境可能會(huì)沒那么尷尬,但是精神分裂癥等等被公認(rèn)為「精神病」的朋友們?cè)撛趺崔k?這算是一種精神科的患者內(nèi)部的鄙視鏈嗎?作為患者,一定要“可愛”才配“被關(guān)愛”嗎?污名化有來自外界的,也有內(nèi)化于心的。生活在同一個(gè)社會(huì),我們都是一條船上的人,觸礁求生之后,脫險(xiǎn)的雙相請(qǐng)不要忘記救一下好基友精分~
話題編輯、排版|Emile
這是雙相躁郁世界的第1083篇原創(chuàng)文章
全文大約3800字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)間10分鐘

弱化疾病可取嗎?
@艾比 pick“心理問題”
我覺得我只是得了感冒,而“精神疾病”是個(gè)醫(yī)學(xué)用語。
@微涼 pick“精神疾病”
科學(xué)上就這么說的啊,沒病我去醫(yī)院干啥?
@紅塵一笑 pick“心理問題”
我覺得病與非病沒有明顯界限,患者只是情緒調(diào)控能力一時(shí)出了問題而已。社會(huì)對(duì)精神疾病的污名化還很嚴(yán)重,這會(huì)給患者帶來巨大的心理壓力,所以我們盡量避免出現(xiàn)“精神病”這些字眼比較好。

我自己也很矛盾?!熬癫 庇兄诩訌?qiáng)患者的治療依從性(因?yàn)閺?qiáng)調(diào)了這是?。?,但也會(huì)對(duì)患者回歸社會(huì)生活造成阻礙(因?yàn)槠娕c污名化)?;謴?fù)社會(huì)生活之后,我當(dāng)然希望之前經(jīng)歷的只是一個(gè)小問題,但我的經(jīng)歷告訴我,只有認(rèn)識(shí)到問題的嚴(yán)重性,人們才懂得如何保護(hù)自己。我們?cè)绞禽p視雙相、以為它只是小問題、可以自然地過去,就越可能因“輕敵”而復(fù)發(fā),帶來更嚴(yán)重的后果。
@菠蘿包 pick“精神疾病”
“心理問題”在職場上可能比較好用,但我很討厭拿這個(gè)詞形容自己。我承受著10分的痛苦,干嘛要說自己只承受了5分?這不是逞能嗎?如果在生活里跟別人這樣說,人家也會(huì)誤以為我真的只是受到了一點(diǎn)小困擾,不礙事,也就會(huì)要求我承擔(dān)更多的責(zé)任(包括要求我更禮貌、更多勞、更講理),而我覺得這是不公正的對(duì)待!
It is what it is!我就是明明白白告訴別人,不好意思我生病了,日常生活中請(qǐng)求諒解,處理問題時(shí)避免逞能,坦誠相待效率高。我很少被這個(gè)標(biāo)簽所困擾,沒人會(huì)拿這個(gè)攻擊我,甚至很多人(尤其是同齡人)會(huì)直接對(duì)我表達(dá)理解和贊賞,覺得我頂著精神疾病做事不容易。
可能跟我的個(gè)性和人際圈有關(guān),對(duì)大多數(shù)病友來說事情不是這樣。還有就是,在職場上是另一回事,精神病有可能涉及合同上的一些不利條款,我自己沒遇到過,但有些公司有,大家在職場還是要謹(jǐn)慎。

泛化疾病可取嗎?
@逃離太陽系 pick“精神疾病”
“心理問題/情緒問題”在每個(gè)人身上都會(huì)出現(xiàn),“泛抑郁化”已經(jīng)很可怕了,求求大家不要再“泛雙相化”。我不希望將來有人情緒一產(chǎn)生波動(dòng)就說自己得了雙相。
@Ivy pick“心理問題”
“精神病”飽受污名化,雖然我聽著很難受很生氣,但我也會(huì)直接承認(rèn)自己就是精神病人,不要妄圖拿這點(diǎn)來攻擊我。但是,現(xiàn)代人誰沒有點(diǎn)心理問題?用“心理疾病”這個(gè)詞讓我有一種歸屬感,即使我知道自己跟身邊的人確實(shí)不太一樣。
@喵大仙兒 pick“精神疾病”
我沒有選擇“心理疾病”,一方面源于一些不太有效的心理咨詢體驗(yàn),我對(duì)心理治療已經(jīng)失去耐心了;另一方面,我也不太想用所謂“體面”的表達(dá),來維持自己作為普通人的普通性。
我經(jīng)歷了世界的崩塌與變形,我大起大落,傷痛不堪,無所謂體面。希望朋友們能尊重我的感受,而不是把我的疾病當(dāng)作優(yōu)雅溫柔的憂郁情結(jié)。奮力生存這么多年,我已經(jīng)疲憊于解釋自己的情緒問題,也擅長迅速理解別人的含義,并且不置可否地微笑。在面對(duì)朋友們拋出的橄欖枝時(shí),我仍希望他們能理解精神疾患者對(duì)藥物的需要,希望他們能理解我對(duì)于人生的取舍。

病程與病恥感
@月光寶盒 pick“心理問題”
“精神疾病”是一個(gè)會(huì)被歧視的標(biāo)簽,患者的康復(fù)本就是一條不容易的路,在這樣一個(gè)不被理解的社會(huì)環(huán)境中,患者和我們家屬都感覺很難受、很無助。孩子被診斷為雙相并服藥治療已經(jīng)八個(gè)月了,我感覺自己還是沒有接納這個(gè)疾病,不愿意相信,一直在找證據(jù)想要推翻醫(yī)生的診斷,也會(huì)經(jīng)常問自己,如果孩子沒有吃藥,那會(huì)是什么樣的人生?
@瓔寧 pick“精神疾病”
要是在初病的那幾年,我會(huì)選擇“心理疾病/情緒問題”,一是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)對(duì)雙相還沒有如今的認(rèn)識(shí)和理解的深度,二是因?yàn)榧依飳?duì)外一律保密的態(tài)度?,F(xiàn)在,我會(huì)坦然承認(rèn)雙相是種“精神疾病”,因?yàn)槲铱吹氖恰熬窨啤遍T診。對(duì)于患病,我既不一律保密,也不全公開公布。病恥感肯定是有的,但只有患者接受了雙相的真實(shí)定位,身邊的親友才會(huì)潛移默化地被正確地科普,希望大家在精神疾病去污名化的道路上走得更遠(yuǎn)。
@77 pick“精神疾病”
“精神病”還是“心理問題”?這反映了每個(gè)患者對(duì)自己的病情的理解和接受程度吧。我生病五年了,剛開始我也掙扎過,覺得自己沒有問題不用病,或者說我用生活的借口不吃藥(比如一次次重要的考試和會(huì)議等等),但是,一次次有病不治、有藥不吃的生活重?fù)?,讓我慢慢接受自己的日常生活是離不開藥盒的,或者說它已經(jīng)融入了我的生活了,我的生活就是這樣的,包括壓抑住很多情緒,學(xué)會(huì)去成為一個(gè)正常人。我只有乖乖吃藥、等到醫(yī)生說可以停藥了,才是真正的解放。而且,我好像也沒有那么痛恨這段生病與治病的經(jīng)歷,畢竟五味人生酸甜苦辣,我們比別人多了一味,回甘。

文字游戲vs去污名化
@柚 pick“心理問題”
一看到“精神病”這三個(gè)字,大家可能就會(huì)聯(lián)想到“瘋子”和“傻子”,可能就會(huì)覺得我們和新聞中報(bào)道的肇事的精神病患者別無兩樣。這種印象已經(jīng)根深蒂固了,包括我自己,在得病以前,也是談精神病院色變。就連第一次到醫(yī)院求助,我都是去普通三甲醫(yī)院的醫(yī)學(xué)心理科,而不是離家更近的精神病專科醫(yī)院。
而“心理問題”是近幾年比較常見的詞匯,雖然還是有人不理解,但我覺得,接受一個(gè)新的詞匯和概念,比改變舊的詞匯帶來的不正確的觀念要簡單許多。通過科普,我們可以告訴大家雙相障礙其實(shí)就是心理問題,通過積極的治療是可以正常生活的。
@守護(hù) pick“心理問題”
為了保護(hù)孩子的未來,我傾向于認(rèn)為雙相是情緒問題?!熬癫 被蛘摺熬裾系K”,聽起來太直接了,很容易讓不理解這個(gè)病的人對(duì)患者敬而遠(yuǎn)之,甚至感到害怕。如果我不是病人的家屬,沒有親身經(jīng)歷過的話,我也會(huì)誤解這方面的病。
目前人們對(duì)精神方面的疾病還是有很多誤解的,一提到精神病就會(huì)聯(lián)想到很多危害社會(huì)、暴力傾向、或者人格缺陷等等。所以病人和家屬都迫切希望廣大媒體和公眾人物能夠正確地科普雙相這個(gè)病,讓所有人明白,這些病人通過有效治療是可以控制病情、可以治愈的!

“心理疾病”這個(gè)詞貌似太輕了,托不起雙相這份沉重,而且會(huì)給人一種“很快就能好起來”的感覺,這樣反而會(huì)加深外人對(duì)雙相的誤解。我們不僅僅是“心”病了,“大腦”的失控也應(yīng)該被別人看到。我們不是心理承受力低,而是真的生理上病了。
更準(zhǔn)確地定義疾病,我們也更能接受自己的一些異常行為——“對(duì)啊我就是患有精神疾病,所以我才這樣的”,我要的就是這一種“理直氣壯”感。
Ps.這種自我接納跟推卸責(zé)任是兩回事,如果不為雙相冠以疾病之名,我們可能很容易陷入過度自責(zé)。
@草莓莓 pick“精神疾病”
有一部電影叫《女性癮者》,里面有句經(jīng)典臺(tái)詞:“一個(gè)敏感詞被禁,就好像拿走了一塊民主的基石。社會(huì)在面對(duì)某些問題時(shí)只會(huì)禁止某些詞語的使用,這展示了社會(huì)的無能。”
我覺得吧,選擇“心理問題”多多少少還是出于對(duì)疾病的污名化和病恥感。避重就輕地改變一個(gè)事物和群體的名字,就真的能改變?nèi)藗兊恼J(rèn)知嗎?我們只有坦誠面對(duì)疾病本身,才能去除污名化。

是但啦求其啦無所謂
@H 兩種我都接受
無論接受哪個(gè)名詞,這個(gè)疾病的本質(zhì)在每個(gè)病患身上體現(xiàn)出來的問題都是大體相同的,只是程度的區(qū)別而已。與其糾結(jié)這個(gè)病應(yīng)該如何被稱呼,倒不如思考如何與它相處。它只是我們的一個(gè)部分,僅此而已。心臟不被叫做心臟的時(shí)候,它依舊在左胸里跳動(dòng)不是嗎?
@小雨 不分接納或不接納
對(duì)我來說,“精神病”或是“心理問題”都是用來稱呼疾病的名詞,不分接納或不接納。有問題的不是得了精神病的你,而是不了解什么是精神病的人。生病不是你的錯(cuò),對(duì)你落井下石的人才應(yīng)該自我反省。

我pick“雙相障礙”!直截了當(dāng)?shù)卣f出具體的疾病,有利于雙相障礙的宣傳和日常定位,更利于提升大家對(duì)該疾病的認(rèn)識(shí)和對(duì)該患者的定位。大家也可以基于對(duì)該疾病的了解,更好地處理與患者的關(guān)系。希望未來有一天,雙相障礙對(duì)國內(nèi)公眾而言不再只是一個(gè)陌生的名詞。
@卓然 無所謂
無所謂,我覺得叫什么都行,只要?jiǎng)e和靈異或宗教牽扯到一起就行了?;蛟S語言學(xué)專業(yè)人士會(huì)告訴我說這兩個(gè)詞語在某國語言的詞源上就是與宗教或靈異的事情語境相關(guān)的,好吧我們普通人不懂,告辭!其實(shí)“精神病”或“心理問題”都不重要,重要的是現(xiàn)在我們是個(gè)活人,將來我們是個(gè)死人,不管有病沒病,沒人例外。
人終有一死,真的不急一時(shí)
我們先好好活著吧@杰靈
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




