- +1
以當(dāng)代視角聚焦寒山詩意,寒山美術(shù)館呈現(xiàn)兩周年主題展
12月7日,“寒山:寒山美術(shù)館兩周年主題展”在蘇州寒山美術(shù)館對外展出。展覽從寒山精神出發(fā),集合了9位藝術(shù)家,由他們的作品管窺寒山詩意的當(dāng)代形態(tài)。展覽期間,主辦方聯(lián)合中國美術(shù)學(xué)院借由“寒山”這一文化現(xiàn)象在跨文化傳播中的獨特性,還專門舉辦了“杳杳寒山道:寒山文化論壇”。

“杳杳寒山道,落落冷澗濱。 ”這是唐代詩僧寒山《杳杳寒山道》的名句。自宋至清代,從大文豪蘇東坡到書家黃庭堅、再到雍正帝,無不心向寒山詩詞顯露的那種回歸自我、回歸原點的精神趣味。黃庭堅甚至說自己 “前身寒山子,后身黃魯直”,而“姑蘇城外寒山寺”也一直有著巨大的文化影響。
由蘇州高新文旅集團有限公司支持,寒山美術(shù)館與中國美術(shù)學(xué)院展示文化研究中心聯(lián)合主辦的“寒山:寒山美術(shù)館兩周年主題展”12月7日正式在蘇州寒山美術(shù)館對外展出。據(jù)悉,作為寒山美術(shù)館成立兩周年的主題展覽,此次展覽從當(dāng)代藝術(shù)的角度對“寒山”進行新形式的闡述,所探討和展現(xiàn)的是對“寒山”這一獨特文化現(xiàn)象的一次不同尋常的求索?!罢褂[從寒山精神出發(fā),集合了9位藝術(shù)家作品,試圖通過展覽與論壇管窺寒山詩意的當(dāng)代形態(tài)。”策展人王巖說。

“立體寒山”:寒山形象及主要影響譜系
據(jù)主辦方介紹,此次活動首先著重關(guān)注和展示的,是從傳統(tǒng)圖像與現(xiàn)代研究基礎(chǔ)之上的“寒山”回顧。在展覽序廳的現(xiàn)場,以圖式的形式大致梳理了“寒山的身份”“寒山主要的傳緒脈絡(luò)及影響譜系”,由此為大眾呈現(xiàn)出一個相對立體的寒山形象。

寒山是唐代著名詩僧。歷來對寒山的生平?jīng)]有確定的結(jié)論,一般有“初唐時人”與“中唐時人”兩種說法。嚴振非《寒山子身世考》中以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃為隋皇室后裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內(nèi)的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱于天臺山寒巖,自號“寒山”。
寒山經(jīng)常在山林間題詩作偈,其詩通俗,表現(xiàn)山林逸趣與佛教出世思想,蘊含人生哲理,譏諷時態(tài),同情貧民。后人輯成《寒山子詩集》3卷,《全唐詩》存詩312首。元代傳入朝鮮、日本,后譯成日、英、法文。 這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經(jīng)一度被世人冷落,然而隨著二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受并廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解?!?/p>

相比于中國古代的主流詩人,寒山在國內(nèi)的研究中,很長一段時間內(nèi)屬于“非主流”,甚至“邊緣式人物”。但我們也能從歷代人們留下來的文集記載中,可以搜尋到寒山最開始的影響。如宋代蘇軾參照寒山詩體作《擬寒山詩八首》;黃庭堅甚至說自己“前身寒山子,后身黃魯直”;王安石也曾作《擬寒山拾得二十首》;詩人陸游曾經(jīng)校勘、辨誤《寒山子詩集》;理學(xué)家朱熹因寒山詩刻字不清而倡議???、重刻以為流傳。而到了清代,雍正帝胤禎又敕封寒山為“和圣”。寒山所代表的是一種隨心所欲的生活方式,是回歸自我、回歸原點的精神趣味,也正因為此,成就了其精神的連綿影響和持續(xù)傳播。
多維傳布:寒山及其精神的跨文化傳播
事實上,寒山所產(chǎn)生的影響主要體現(xiàn)在他的詩文及精神傳播上。其傳布影響從唐代延至當(dāng)今,由中國抵達海外(以日韓、歐洲、美國為主)。在國外的寒山詩及其文化意義甚至遠超中國國內(nèi),且不斷‘被經(jīng)典化’。
據(jù)主辦方介紹,寒山詩最先影響的域外國家是日本。早在北宋年間,日本僧人成尋從國清寺帶回《寒山子詩帖》,寒山詩自此開始在日本流傳開來。歷代傳述中,雪舟、狩野元信等一大批畫家也為寒山畫像,成為日本至寶。同時,日本學(xué)者譯注《寒山詩集》,發(fā)行寒山紀念郵票(1977),舉辦音樂會(1999)等,都顯示了寒山與日本文化的內(nèi)層關(guān)系。

20世紀50年代,寒山詩借由日本傳到美國,引發(fā)“寒山熱”。對以“垮掉的一代”(Beat Generation)、“嬉皮士”(Hippies)為代表的文化運動產(chǎn)生了深刻影響。他們像寒山那樣成群結(jié)隊到山林曠野追尋自然樂趣,視寒山為“精神偶像”。同時,被稱為“美國寒山”的蓋瑞·斯耐德(Gary Snyder) 選譯了24首寒山詩;杰克·凱魯亞克(Jack Keroac)在《達摩流浪者》中專門題寫“獻給寒山”。如今還有比爾·波特(Bill Porter)不僅翻譯了《寒山詩集》,還重走“寒山之路”,成為當(dāng)代寒山精神文化的大力推行者。此次展覽也因此專門邀請了比爾·波特(Bill Porter)前來參加文化論壇,展覽開幕當(dāng)天,圍繞本次展覽,蘇州高新區(qū)文體中心合方書坊以“尋寒山不遇”為主題,特邀比爾·波特先生和何善蒙教授做客分享。

20世紀的歐洲大陸如英國、法國等國家的學(xué)者和翻譯家,也傳達出對寒山詩的熱情。1954年,英國漢學(xué)家亞瑟·韋利在《遇見》雜志上發(fā)表了寒山詩27首;到60年代,英國禪宗研究專家布萊恩在自己的禪學(xué)專著中提及并翻譯了寒山詩。
法國學(xué)者們流露出比英國更加明顯的對寒山詩研究的熱情。從1957年敦煌學(xué)專家吳其昱的《寒山研究》開始,到1975年漢學(xué)家雅克·班巴諾翻譯《達摩流浪者:寒山詩 25首》,再到1980年鄭榮凡與哈維·科勒合譯《寒山:絕妙寒山道》等等,都在很大程度上為我們展示了寒山在跨文化傳播方面所產(chǎn)生的輻射力。
寒山:寒山文化的當(dāng)代藝術(shù)闡述
目前對寒山的關(guān)注主要集中在對其詩歌的研究,以及他作為“文殊”“和圣”形象在民間產(chǎn)生的影響,卻很少從藝術(shù)和寒山精神的當(dāng)代延續(xù)等角度進行關(guān)注。寒山美術(shù)館本次展覽正即是從當(dāng)代藝術(shù)的角度對“寒山”進行新形式的闡述,所探討和展現(xiàn)的是對“寒山”這一獨特文化現(xiàn)象的一次不同尋常的求索與探尋。展覽從寒山精神出發(fā),集合了包括高世強、管懷賓、王公懿、徐龍森、嚴善錞、陸衡、梁紹基、曹曉陽、佟飆等9位作品內(nèi)涵與寒山精神契合的藝術(shù)家,由他們的作品窺見寒山詩意的當(dāng)代形態(tài)。
其中高世強的新媒體藝術(shù)創(chuàng)作“山水行動”是中國美術(shù)學(xué)院發(fā)起的一個長期創(chuàng)作、研究的影像計劃,其目的是將中國人的山水經(jīng)驗及其背后的世界觀,活化在當(dāng)代,分享給世界。

據(jù)策展人王巖介紹,此次展出的《山水:云山六章》是山水系列的第二階段大型影像裝置作品,作品將自然的山水“移到”實驗影像之上,體現(xiàn)了帶有禪思的哲學(xué)情境。管懷賓的的作品連接古典與當(dāng)代,將中國古典美學(xué)融入其空間裝置形態(tài),使傳統(tǒng)文化元素在當(dāng)代藝術(shù)語境中獲得廣泛的延伸與拓展。如此次參展的作品《流隙》以詩意化的情懷,物換星移、時過境遷下某種歷史時刻的記憶喚醒。

王公懿的作品多是來自于她在修行途中隨緣而化的任心之作,展現(xiàn)了他對古代文化精神的致敬,參展作品《輞川圖錯綜》《寒林》與《高古·太華夜碧》等都反映出其創(chuàng)作意圖與寒山精神觀的契合。來自天臺的藝術(shù)家梁紹基,他持續(xù)以蠶的生命歷程為媒介進行藝術(shù)創(chuàng)作,本次參展的《云》是他攜蠶絲彌滿的鏡子驅(qū)車去天臺名勝瓊臺仙谷追云的記錄。
此外,書法家陸衡所抄錄的《寒山詩》,佟飚的山水符號和圖式,嚴善錞的靜適之境,以及曹曉陽所圖繪“山水結(jié)構(gòu)”的察萬物、明心念等,都與我們今天所提及的寒山文化在很多層面上形成了呼應(yīng)。“而這實際也反映出,正是寒山及其精神在歷經(jīng)千年之后的持續(xù)性傳播,其內(nèi)核有著更加多元化的樣態(tài),只不過在每個時代都有與其相對應(yīng)的發(fā)展內(nèi)容和模式,這也反過來印證著寒山精神的多樣性。”策展人王巖說。



論壇通過主題演講和圓桌討論的形式,以跨文化視角為觀眾探尋寒山在藝術(shù)形象、外域傳播、精神內(nèi)涵上的邊界,以此破譯寒山文化傳播之門的密碼,求索寒山之路,也從更深層次探討文化是否獨立于外部因素成就其自身影響,這也是由“寒山”這一主題所帶來的深刻思考。
此次展覽由蘇州高新文旅集團有限公司支持,寒山美術(shù)館與中國美術(shù)學(xué)院展示文化研究中心聯(lián)合主辦,臺州學(xué)院和合文化研究院與蘇州寒山文化研究院協(xié)辦。展期為2019年12月6日至2020年2月29日。
據(jù)悉,寒山美術(shù)館成立兩年以來,已舉辦20余場高質(zhì)量的藝術(shù)展覽,從“想象力工廠”感知與思辨的體驗到“寒山-白夜” 周年慶60小時不閉館的藝術(shù)生活踐行,從“絲維越界”傳統(tǒng)藝術(shù)的現(xiàn)當(dāng)代表達到“平行交叉”不同國度之間傳統(tǒng)工藝的碰撞……無論是人文關(guān)照,還是美學(xué)感知,借由跨界藝術(shù)的互動所帶來的多元文化迸發(fā),傳遞著藝術(shù)的活力。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




