- +1
送別宇文所安先生|宇文所安談文學(xué)史的寫法

宇文所安(李媛 繪)
《上海書評》從多方獲悉,美國漢學(xué)家、哈佛大學(xué)榮休教授、中國古典文學(xué)與比較文學(xué)研究者、2018年唐獎獲得者宇文所安(Stephen Owen)教授,于當(dāng)?shù)貢r間2026年5月1日在美國麻省劍橋逝世,享年七十九歲。
以下訪談最初發(fā)表于2009年3月8日出版的《上海書評》,內(nèi)容圍繞《劍橋中國文學(xué)史》的編纂工作展開。該書后于2010年正式出版,中文譯本則于2013年問世。今重刊此訪談,以表追思,敬送宇文所安先生。以下為原文導(dǎo)言:
宇文所安(Stephen Owen)教授常說搞不清自己是個漢化的胡人還是胡化的漢人,“宇文”是古代胡人的姓,“所安”出自《論語》“察其所安”,所以這也是一個胡漢結(jié)合的名字。鐘情中國文學(xué)多年,宇文所安的研究對西方漢學(xué)以及中國古典文學(xué)研究都產(chǎn)生了極為深遠的影響。在我們不假思索地接受了一種相對穩(wěn)定的文學(xué)史敘述時,他卻提醒我們,文學(xué)史是不穩(wěn)定的,我們應(yīng)該學(xué)會接受不確定性;而學(xué)者們在書寫文學(xué)史時,也應(yīng)該有意識地從更多元的視角去體現(xiàn)當(dāng)時文學(xué)的復(fù)雜情境。

《劍橋中國文學(xué)史(上卷)》,[美]宇文所安主編,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2013年6月出版,742頁,75.00元
聽說您在編《劍橋中國文學(xué)史》(The Cambridge History of Chinese Literature),大概什么時候能夠問世?有在中國翻譯出版的計劃嗎?
宇文所安:差不多編完了,現(xiàn)在出版社正在看校樣,希望2009年年底能夠問世。中文版我們會交給生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版,希望能找到合適的譯者。這書很厚,有兩大卷,上卷一直寫到十四世紀也就是明初,下卷從十四世紀一直寫到2005年。
您提到過中國文學(xué)史以朝代分期是通常的做法,但并不是理所當(dāng)然的。那么這部《劍橋中國文學(xué)史》是怎樣布局的?
宇文所安:文學(xué)史寫作中用朝代分期有時候管用,有時候不管用。所以有些時候我們依循朝代分期,有時候不依循。比如撰寫上古部分的作者柯馬?。∕artin Kern)就一直從春秋、戰(zhàn)國的金文寫到西漢,他說如果這一段不把西漢包括進去,他寧愿不寫。他這樣做是有道理的。我們現(xiàn)在所了解的“上古”文本都是經(jīng)過西漢人編輯處理的,而且盡管經(jīng)過了秦代,西漢的書寫系統(tǒng)還是同以前一樣,以簡帛為主,技術(shù)也不是特別發(fā)達;我們以前一直在談社會背景,但其實物質(zhì)文化也很重要,到東漢開始有了紙,文字的傳播途徑有了極大的改變,這也是第一章“上古時期”到西漢結(jié)束的一個原因。第二章的作者康達維(David Knechtges)從東漢開始寫到317年西晉滅亡,這也是有道理的,因為該時期的文學(xué)仍然處在東漢的世界中,盡管東漢的天下已經(jīng)分崩離析。而到了東晉,則完全是一個新時代,有了很大的變化,在這里用朝代來劃分文學(xué)史才是有意義的。第三章從東晉到南北朝一直到唐太宗去世(649年),由田曉菲教授撰寫,她將隋代和唐太宗時期看作北朝后期的遺緒,因為它們的文學(xué)和文化的確屬于北朝的世界。我從武則天掌權(quán)寫起,這是一個新時代,一直延續(xù)到北宋早期;艾朗諾(Ronald Egan)撰寫了北宋剩下的部分;傅君勵(Michael A. Fuller)和林順夫撰寫了南宋部分;奚如谷(Stephen West)負責(zé)元代和明初部分。以上是我編輯的上卷,下卷由耶魯大學(xué)的孫康宜教授編輯。
光從結(jié)構(gòu)安排上來看,已經(jīng)同中國的文學(xué)史十分不同了,您能評價一下中國的文學(xué)史嗎?
宇文所安:中國的文學(xué)史寫作有一種模式,他們一直在試圖重復(fù)這種模式。斷代的模式就是要講述一種國家民族的文化和歷史,其中很多事情都有了定論。對我來說,武后是個英雄,可她對很多人來說不是英雄。她打破了原有的權(quán)力分配,如果不是她的話,天下肯定還是老樣子。當(dāng)唐太宗繼承皇位時,他并不知道這個王朝將繼續(xù)三百年,因為之前的北朝諸政權(quán)在幾代之后都衰落了,太宗也一定會有這樣的擔(dān)心。的確,唐朝到了第三代皇帝就開始衰落了,他的擔(dān)心是對的。巧的是,改朝換代的恰好是個女人,而她的孩子仍舊繼承了李姓,這才讓唐代得以延續(xù)下去。如果是某個異姓大臣篡權(quán),唐代那時就結(jié)束了。我不想批評中國的文學(xué)史,但我更喜歡用這種方式描述太宗。如果用斷代的方式,一個時代結(jié)束了,另一個時代開始了,你就看不到那種并存性;如果你把唐和之前的時期放在一起,就會看到北齊、北周到隋、唐,是一個較為一貫的世界。而武后把這一切都打斷了,所以說到她的時代有了大轉(zhuǎn)變。
柯馬丁教授從銅器銘文和竹簡帛書寫起,如果您執(zhí)筆上古部分,會從哪里開始呢?
宇文所安:這很難回答。我同意柯馬丁的很多意見,比如《詩經(jīng)》是沒有年代的。首先,沒有任何證據(jù)表明漢以前《詩經(jīng)》曾被作為一個整體記錄過,我們可以猜測它曾經(jīng)被記錄過,卻在秦火中焚毀了,但也可能是到比較晚的年代才出現(xiàn)了集合本。我覺得當(dāng)時的人在沒聽過《詩經(jīng)》之前是記錄不下來的,得先有人記住詩的內(nèi)容,解釋給你聽,然后你才能從所知的字庫中找到對應(yīng)于你聽到的讀音的漢字,艱難地記錄下來。在漢以前,可能很多人都能把《詩經(jīng)》背得很熟,以至于不需要文本的記錄。想一想,如果《詩經(jīng)》一直是一種口頭文本,又是用古老的方言傳誦的,如果語言變化了,那么文本的內(nèi)容也會跟著變化;在傳播的過程中,如果有人不明白某些小地方的意思,他可能就會按照自己的理解添加些聲音相似的音……所以這不是一個固定時刻寫成的文本,而是屬于一段相當(dāng)長期的傳播和詮釋的歷史。
可今天還是有很多學(xué)者認為《詩經(jīng)》是孔子編輯的。
宇文所安:那我可沒辦法,我覺得人們應(yīng)該學(xué)會接受不確定性。以前人都說屈原在自沉前寫了《懷沙》,但是如果他真的寫了的話,那得隨身背多少竹簡啊,得花多少時間才能一筆一畫用小刀刻完呀。我們必須得面對一個事實,早期中國是個口頭傳播的世界,從口述到書寫的過程中有許多不確定性。研究需要講證據(jù),我們現(xiàn)在所看到的《詩經(jīng)》是不是孔子所知道的《詩經(jīng)》?有證據(jù)說明其中是有問題的。當(dāng)《毛詩》形成的時候,會說明一共有多少章,每一章有多少字,可是你想一想,為什么他們要這樣注明?他們在試圖讓文本穩(wěn)定下來,因為其他人的版本可能會多出幾章或是使用不同的字。這里面有很多問題,而且是無法解決的問題,就像孔夫子說“君子于其所不知,蓋闕如也”,我倒是覺得我很堅持孔子的教誨。我不會說孔子編了《詩經(jīng)》,我會說我不知道。
那么可以這樣說嗎,中國學(xué)者更喜歡確定的東西?
宇文所安:是的,而且這是有原因的。這些原因會隨時代而轉(zhuǎn)變。在現(xiàn)代,因為文學(xué)成為了國家文化的一部分,國家支持國學(xué)教育。我不覺得這是壞事,對于孩子、年輕人來說,通過歷史文化教育能夠建立一種民族感,你需要一種確定的東西,一種正確答案。我經(jīng)常想,小學(xué)生在學(xué)校會問一些問題,老師們會說:別這樣說,應(yīng)該是怎樣怎樣。但小學(xué)生問的往往是最棒的問題。
那您覺得一部不穩(wěn)定的文學(xué)史對于中國人來說容易接受嗎?
宇文所安:肯定會有中國學(xué)者不同意我的一些觀點,但有的觀點我想大部分人會同意,比如很多學(xué)者如今都意識到了斷代文學(xué)史的問題。然而從另外一個角度看,斷代已經(jīng)成了文學(xué)史內(nèi)部的一種真實,北宋早期還是很像唐代,然而進入北宋中期后,人們慢慢開始問:宋代文學(xué)應(yīng)該是怎樣的?他們已經(jīng)在用一種斷代的思維思考自己的位置了,唐代人可不會這樣想。在宋以后,“斷代文學(xué)史”(盡管當(dāng)時還沒有這樣的稱呼)已經(jīng)成為人們思考過去和當(dāng)下寫作的方式了。我不想批評這種觀念,因為這是一種歷史真實,而現(xiàn)在人的思維也同樣是歷史真實。從這種角度看,我不用承擔(dān)這樣的歷史,所以我更自由些。
文學(xué)史敘述中最大的問題可能是倒果為因,從結(jié)果追溯原因繼而形成一種一脈相承的敘述脈絡(luò),而忽略了其原本的復(fù)雜性和多元性。當(dāng)您提出這些問題的時候,也說這“毫無用處”,使我們失去了單一的視角,得到的是不斷變化的多重視角。說得極端些,等于是從根本上質(zhì)疑了文學(xué)史的合理性。那么在《劍橋中國文學(xué)史》中,您是怎樣處理這些問題的?
宇文所安:有很多種解決問題的方法。一種方法是,你知道自己在講述一條線索、一條脈絡(luò),但其中也有變化的技巧。如果我翻開自己寫的文學(xué)史,也就是中唐部分,會有韓愈、孟郊、李賀、白居易、元稹等等,我會說這些是革命派,與此同時,幾乎所有京城的精英都在寫律詩,并且仍舊是大歷年間的風(fēng)格。接著又出現(xiàn)了一套完全不同的詩歌價值判斷體系:公元804年有個日本和尚空海來到長安,他編了《文鏡秘府論》,也買了一些書帶回日本,他對天皇說,長安所有的作家都喜歡王昌齡的《詩格》,這是很令人驚奇的。他還獻給天皇一冊初唐詩人劉希夷的詩集,我不知道804年的長安誰會看劉希夷的詩集,但的確有這樣的群體存在。很有趣的是,在敦煌寫本中劉希夷的詩很常見,所以他的作品可能在比較低的階層中流傳。隨便從文學(xué)史中抽出一年,你就可以講出很多故事,能讓文學(xué)史中程式化的線性敘述變得復(fù)雜起來。你能看到很多互相競爭的力量,就能知道韓愈在與誰斗爭,你能從文學(xué)史敘述中的一群干巴巴的人物之間看到活力和他們之間的關(guān)系,看到一個鮮活的世界,其中有不同類型的寫作。這樣做很困難,但并非不可能,無論如何,你不能重復(fù)已經(jīng)有的寫法。
具體到詩歌領(lǐng)域,很多中國學(xué)者的表達是感受型的,似乎被稱為“鑒賞”更合適,而不是研究。
宇文所安:我覺得這也無可厚非,主要看你的讀者是誰。我翻譯詩歌的時候,也會考慮到不同的讀者,鑒賞類的文字就是寫給普通讀者的。這樣做很方便,就是說大家愛聽的話。當(dāng)然還有更有趣的寫法,你當(dāng)然可以說一首詩“很妙”,這一點沒錯,但為什么它很妙,原因可能要復(fù)雜得多,而要討論為什么大家會說它妙,那就更復(fù)雜了。
您的研究中有很多理論的影子,特別是后現(xiàn)代理論……
宇文所安:我成長在1970年代的耶魯,吃奶的時候就已經(jīng)在學(xué)耶魯腔了?,F(xiàn)在我已經(jīng)擺脫了那種語言系統(tǒng),不過大概有些基調(diào)還在吧。
顧彬先生說美國漢學(xué)家用后現(xiàn)代理論作為武器打擊歐洲漢學(xué)家,您怎么看?
宇文所安:是嗎?我還是第一次聽說。顧彬是個非常有趣的人,很博學(xué),很聰明。很多歐洲學(xué)者是非常狹隘的,他們只研究一個很小很小的題目,不管大背景,但顧彬是個少見的反例,他的知識面非常廣。他這話可能針對的是那些研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的美國學(xué)者,有時候他們的確比較怪。理論不是一個讓你搖著小旗子顯擺“看我多聰明”的工具,而是幫助你在學(xué)習(xí)研究中得到新的啟發(fā),你得把這些想法完全消化,然后讓它成為你思考的一部分。
聽說國內(nèi)已經(jīng)有好幾部專門研究您的學(xué)術(shù)的論文了。
宇文所安:是的,我也聽說了,真是感覺有些奇怪。當(dāng)然現(xiàn)在學(xué)生很多,他們可以選擇自己想寫的題目,不過很少有真正研究西方文學(xué)的論文。而中國學(xué)生對西方漢學(xué)的著迷似乎是中國人對自身著迷的一種投射?,F(xiàn)在西方漢學(xué)的出版物很多,大學(xué)里有西方漢學(xué)的課程,學(xué)生寫西方漢學(xué)的論文,但很少有人關(guān)心歐洲文學(xué),或者美國當(dāng)代文學(xué)。我希望能在中國學(xué)生身上看到一種視野更寬闊的好奇感,在不放棄本國文化的立場上對其他國家的文學(xué)、文化感興趣?! ?/p>
那么除了視野不夠?qū)捴?,您在接觸中國學(xué)生時還看到了些什么問題?
宇文所安:二元的思維方式是個很大的問題。很多人習(xí)慣用一種二元視角去看問題,比如所謂東方與西方的對比。事實上,作為一種整體的“西方”是不存在的,“東方”亦如是。如果只有兩種元素對比,它們會互相關(guān)聯(lián)、互相指涉,很難體現(xiàn)出多樣性。所以,當(dāng)我給學(xué)生上課時,從來不會允許他們只比較兩種東西,至少需要同時比較三種。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




