- +1
當(dāng)AI成為圭臬:我們正在制造新的“低端”與新的羞恥
從工具革命到價值重排
最近AI在全世界范圍內(nèi)迅速升溫,幾乎成了一種新共識:人人都該學(xué)會使用AI,掌握者被視為“跟得上時代”,不會用的人則隱隱被放進“遲早要被淘汰”的隊列。各類鼓吹A(chǔ)I效率的媒體文章充斥屏端,諸如“一個人頂一支團隊”、“一個人完成一年的工作”等標(biāo)題黨式的口號層出不窮。 這種敘事將復(fù)雜的社會勞動簡化為單純的算力輸出,試圖構(gòu)建一種“效率至上”的技術(shù)烏托邦。表面上這是一場工具革命,實際上更像一場價值重排:誰先進、誰落后;誰高效、誰低效;誰值得被投資、誰可以被犧牲。技術(shù)焦慮因此并不只是一種“學(xué)習(xí)焦慮”,它更像一種身份焦慮——你擔(dān)心的不是“我會不會用”,而是“我會不會被歸類”。
理解這種焦慮,必須先承認(rèn)一件事:技術(shù)從來都不只是一套方法,它總會攜帶一種社會性的評價體系。所謂“效率”“進步”“創(chuàng)新”,在不同語境中常常并不是中性的詞,而是可以用來劃分等級、制造邊界、分配尊嚴(yán)的詞。人們以為自己只是在討論工具,實際上是在討論誰更體面、誰更可被替換。
我最近讀到《鍍金的鳥籠》時,對這一點感觸更深。這本書寫科技企業(yè),也寫一種更普遍的社會邏輯:當(dāng)一個社會高度強調(diào)工具理性時,技術(shù)轉(zhuǎn)型往往伴隨著對“過去”的道德審判。所謂“高科技”“高精尖”不僅是產(chǎn)業(yè)分類,更是道德等級;相應(yīng)地,那些曾經(jīng)解決大量就業(yè)、推動經(jīng)濟增長的行業(yè),卻在轉(zhuǎn)型敘事里被稱作“低端”“污染”“重資產(chǎn)”。因此,倒閉、破產(chǎn)、下崗、辭退不再被理解為結(jié)構(gòu)性變化中的代價,而更像一種“你活該”:活該你不夠先進,活該你被時代拋下。更殘酷的是,這套敘事會反過來塑造人的自我理解——被定義在“低端”的人開始自卑,仿佛自己的勞動本身就不體面。
今天圍繞 AI 的熱潮,正在復(fù)制類似的機制。AI 當(dāng)然能提升效率,但當(dāng)它被奉為圭臬,效率就會從“手段”變成“道德”:快是對的,慢是錯的;自動化是對的,手工是落后的;會用 AI 是體面,不會用 AI 是“你該努力”。于是“工具”變成了“標(biāo)準(zhǔn)”,“標(biāo)準(zhǔn)”變成了“篩選”。在這種篩選里,最先被擠到邊緣的往往不是能力最差的人,而是那些工作本就靠時間堆出來——靠緩慢積累、經(jīng)驗沉淀,以及不確定與反復(fù)的人。

當(dāng)AI寫進KPI
在互聯(lián)網(wǎng)大廠工作的朋友說,互聯(lián)網(wǎng)越來越機械,設(shè)計部門、視頻部門甚至被要求把“使用AI輔助創(chuàng)作”寫進KPI。于是AI不再是“你覺得好用就用”的工具,而成了一種必須完成的指標(biāo)。我們進入了一種“為了科技而科技”的狀態(tài):不是因為它真的讓作品更好,而是因為“不用AI”會顯得落后。格雷伯在《毫無意義的工作》(Bullshit Jobs: A Theory)里把這種處境說得更尖銳:當(dāng)組織把大量精力花在證明自己“在工作”、完成可展示的指標(biāo)與流程,而不是在創(chuàng)造真正有意義的成果時,工作就會變得越來越機械——人也越來越難從勞動中獲得尊嚴(yán)與意義感。技術(shù)在這里不再是幫助人,而是變成一套考核人的制度——它以“創(chuàng)新”的名義,把人的工作方式改造成更可量化、更可比較、更可替換的形式。
更進一步說,當(dāng)AI不只是“可選工具”,而是被寫進流程、寫進KPI、寫進績效考核時,它就可能變成一種新型剝削手段:同樣的工資,要求更高的產(chǎn)出;同樣的工時,塞進更多任務(wù);在“效率提升”的名義下,把原本應(yīng)該由組織承擔(dān)的成本——學(xué)習(xí)成本、適配成本、加速帶來的焦慮與風(fēng)險——轉(zhuǎn)嫁給個人。韓炳哲在《倦怠社會》里提醒我們:當(dāng)“更快、更強、更能產(chǎn)出”被內(nèi)化為一種道德命令時,剝削就不再主要來自外部強迫,而會變成一種自我驅(qū)動式的過度消耗——你把自己當(dāng)成項目來優(yōu)化,也把自己當(dāng)成機器來催促。你必須更快交付、更頻繁迭代、隨時在線優(yōu)化,甚至還要為機器生成的瑕疵背鍋。更隱蔽的是,創(chuàng)作本身也在這種“可量化”的考核里被重塑:那些本來最珍貴的部分——反復(fù)試錯、繞路、停頓、靈光一閃的偏離、與素材長期相處后形成的“火候”和獨特風(fēng)格——很難被KPI計量,于是被當(dāng)作冗余擠掉。
更重要的是,隨之而來的風(fēng)險也不在于“用不用AI”會把人分成三六九等,而在于 AI 在擴散過程中很容易與一種單一的效率主義標(biāo)準(zhǔn)結(jié)盟——把“速度、成本、可量化、可復(fù)制”推到評價勞動的中心位置。當(dāng)“使用 AI”被制度化為默認(rèn)規(guī)范,它就可能成為衡量工作價值的隱性指標(biāo):不同類型的勞動被迫用同一把尺子衡量,緩慢的經(jīng)驗積累,復(fù)雜的判斷與責(zé)任,以及難以量化的質(zhì)量與關(guān)系性工作,反而更容易被貶值。換言之,爭議的核心不是工具本身,而是工具背后那套把效率當(dāng)作唯一真理的評價體系。

而當(dāng)這種邏輯進一步擴張,它改變的不只是工作節(jié)奏,更是我們理解“人”的方式:人被當(dāng)成一個可以不斷升級、隨時糾錯、隨時替換的系統(tǒng);關(guān)系被當(dāng)成可管理的變量;失敗與停頓被視作需要清除的噪音。這讓我們想起美劇 《西部世界》(Westworld )里的設(shè)定:當(dāng)一個系統(tǒng)能隨時重置、隨時替換時,人的故事與尊嚴(yán)就會被降格為“可刪數(shù)據(jù)”。它提醒我們的不只是“機器人會不會取代人”,而是當(dāng)效率與可控成為單一目標(biāo),我們會不會先學(xué)會把彼此當(dāng)成可歸零的部件。與這種“一鍵清空”的幻覺形成對照的,是項飆談“附近”時所說的:“附近不是你挑選出來的社群,而是你必須面對、無法完全繞開的關(guān)系。附近就是那個你討厭卻搬不走的鄰居?!薄畈⒉皇且惶卓梢宰杂赏擞喌姆?wù):你必須處理摩擦、承擔(dān)后果,也必須在不完美的共處里重新學(xué)會協(xié)商與修補。也正因如此,當(dāng)我們越來越沉迷于可替換、可優(yōu)化、可清除的“系統(tǒng)式關(guān)系”,更需要警惕的也許不是機器變得像人,而是我們自己正在變得越來越不像人——越來越不愿意為真實的關(guān)系與作品停下來、付出、忍耐與負(fù)責(zé)。
AI生成:預(yù)制菜式的標(biāo)準(zhǔn)答案
一位從事設(shè)計行業(yè)的朋友告訴我,在AI剛出現(xiàn)時,她和同行私下把它叫作“拼尸塊”——因為它把無數(shù)人的作品與心血拼接融合,卻并未得到原作者的允許。那時他們幾乎是鄙夷的:覺得它“不尊重原創(chuàng)”。但很快,這種道德判斷變得難以維持:AI的產(chǎn)出確實又快又“像樣”,身邊越來越多設(shè)計師也開始使用它,作品速度更快、效果更好。你當(dāng)然可以指責(zé)他們沒有底線,可她更直接地說:這并不完全是個人選擇,而是“病態(tài)的社會所迫”——因為大部分公司只看結(jié)果、不問過程。于是 AI 作為一個只追求結(jié)果的商業(yè)工具,反而在邏輯上是成功的:它大幅壓縮設(shè)計時間,幫助公司“降本增效”,也把“結(jié)果主義”的偏好推向極致。她一度覺得好笑:打開各種App,滿眼都是“一個模板刻出來”的作品——整齊、漂亮,卻高度相似;而原創(chuàng)的難能可貴,反而在這種同質(zhì)化中更清晰地顯影。

《云圖》劇照
更諷刺的是,在所謂“AI大潮”下,她形容自己像被趕鴨子上架:不得不學(xué)、不得不用,但用的同時又必須努力和“AI感”割裂開來,逼著自己重新練習(xí)如何判斷“什么是美”“什么是共鳴”,如何做出她所說的“活人感”。在她看來,AI生成的作品始終缺乏情感與敘事,它的機制仍停留在圖像處理與風(fēng)格擬合這一層:很多由AI主導(dǎo)的設(shè)計,看起來“只有美麗”,卻沒有邏輯、沒有故事,也沒有真正的關(guān)系感。好的設(shè)計依然需要以設(shè)計師的審美與判斷為主導(dǎo),而AI更合適的位置也許只是輔助:節(jié)省時間、生成素材、提高試錯效率——但最終把作品從“漂亮”推向“有意義”的那一步,仍然要靠人來完成。
有時候我會把AI生成的文字和作品,想象成一種“預(yù)制菜”。它當(dāng)然能做到快、穩(wěn)、標(biāo)準(zhǔn)、不出錯:結(jié)構(gòu)完整,調(diào)味均勻,端上來就能吃??蓡栴}在于,預(yù)制菜省掉的不只是備料時間,也省掉了火候——那種在場的試探、臨時的調(diào)整、偶然的失手與突然的靈光。更重要的是,一旦預(yù)制菜被當(dāng)作“先進”,甚至寫進KPI,現(xiàn)炒現(xiàn)做反而會被重新定義為低效與落后。AI的危險也在這里:當(dāng)它從工具變成圭臬,我們失去的可能不是某項技能,而是許多“慢工”才能生成的經(jīng)驗與思想。我們在批判預(yù)制菜的時候,是覺得自己不該被敷衍;可當(dāng)我們越來越依賴AI生成“標(biāo)準(zhǔn)答案”,把工整、快速、可復(fù)制當(dāng)成優(yōu)點,難道不是也在生產(chǎn)另一種形式的預(yù)制菜嗎?
Manus的首席科學(xué)家季逸超在訪談中承認(rèn),許多Agent的短期客戶并不是專業(yè)人士,而是“不會做、但又有需求的人”。原因并不神秘:專業(yè)工作流由許多環(huán)節(jié)構(gòu)成,只要某個關(guān)鍵環(huán)節(jié)“沒做好”,整體體驗就會被乘成“零分”。他用“乘法關(guān)系”來比喻:在高度協(xié)同的鏈條里,任何一項掉鏈子都會讓結(jié)果不可用。于是,一個面向?qū)I(yè)剪輯師的端到端剪輯Agent很難一步到位;相對而言,為“不會剪輯但有剪輯需要的人”提供工具——哪怕只是完成粗剪、自動字幕、模板化節(jié)奏這類基礎(chǔ)環(huán)節(jié)——反而更容易達到“夠用”的效果。這段話的誠實之處正在于:AI的短期價值往往不是替代專業(yè),而是把一些低門檻、可標(biāo)準(zhǔn)化的環(huán)節(jié)做得更省力,從而擴大“可以做”的人群與場景。但也正因為它主要處理的是基礎(chǔ)環(huán)節(jié),它的價值更接近一種新型基礎(chǔ)設(shè)施,而非某種值得無限溢價的“高智能”。所以更不能把“會不會用AI”以及“擁抱新技術(shù)的姿態(tài)”當(dāng)成一種文明等級的分水嶺,仿佛不用就落后、慢一點就不體面。基礎(chǔ)設(shè)施的意義在于降低門檻、擴大可達性,而不是反過來變成新的篩子:用它來篩掉那些無法被標(biāo)準(zhǔn)化衡量的人,把差異與緩慢重新命名為“低端”或者“被淘汰者”。
AI 與新的等級生成
這種“新等級”的生成,并不只是抽象判斷,它正在許多具體行業(yè)里變得可感、可觸,甚至帶著一種日常生活層面的刺痛。我最近聽到兩個很“落地”的例子。
一位做外語教學(xué)的朋友告訴我:在講解方法、語法拆解、例句生成這些層面,AI 的確可以替代相當(dāng)一部分人工。真正難以被替代的,反而是語言在真實交流中流露出來的人類情感:猶豫、試探、幽默、尷尬、關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近——這些不是“文字輸出”,而是人在特定情境中完成判斷后,帶著體溫的表達??扇缃裨絹碓蕉嗟穆曇粼谔岢阂院笸耆挥脤W(xué)習(xí)外語了,只需要一臺翻譯器就可以自如交流。語言于是被簡化成一種可外包的表層轉(zhuǎn)換,仿佛字符對應(yīng)正確就等于溝通完成。但當(dāng)語言被降格為可一鍵替代的輸出,真正被抹去的其實是人作為主體的思考與情感勞動:那些“溫度”和“靈魂”不但被降格為可有可無的點綴,甚至?xí)谛蕯⑹吕锉灰暈樾枰粔嚎s、被剔除的“冗余”。
另一位金融領(lǐng)域的從業(yè)者也說,在他們的行業(yè)里,AI能做的越來越多:信息整理、產(chǎn)品篩選、方案草擬,都可以被算法接管;但“客戶陪伴”仍然是目前最難被替代的部分,尤其是面對高凈值客戶。陪伴并不只是提供建議,而是承接對方在市場波動中的焦慮與猶豫——更重要的還在另一面:當(dāng)客戶投資成功、資產(chǎn)增長、某個決策終于被驗證正確時,他同樣需要一個人來分享那份喜悅,需要有人能理解這份喜悅背后的風(fēng)險、忍耐與等待,并在恰當(dāng)?shù)膱龊弦黄饝c祝、一起把“成功”轉(zhuǎn)化成關(guān)系與信任的加深。很多時候,客戶找的不是一份冷冰冰的“最優(yōu)解”,而是一種被見證、被理解、被共同經(jīng)歷的過程。他開玩笑說:“在東北,很多時候甚至可以陪客戶去搓澡——總不能派個機器人去?!?當(dāng)“陪伴”也被迫寫成一種“不可替代的競爭力”時,人類關(guān)系本身就被重新商品化了。
這兩個例子讓我更確信:所謂“AI不能替代的部分”,并不天然更高級,它更像是技術(shù)邏輯擠壓之下,人類勞動被迫退守的最后領(lǐng)地。而一旦“可被替代”被默認(rèn)為一種道德判斷——等同于“低端”“不體面”“不值得”——新的羞恥也就出現(xiàn)了:你不僅要工作,還要不斷證明你的工作里有某種“人味”;你不僅要有能力,還要能解釋為什么你的能力不該被自動化。于是,“效率”不再只是手段,而逐漸變成一種新的價值審判:誰被允許慢一點、細(xì)一點、有人情味一點,誰又被要求更快、更標(biāo)準(zhǔn)、更像機器一點。
“慢”,作為一種方法
在我們社會科學(xué)領(lǐng)域,很多經(jīng)典的田野調(diào)查之所以以“年”為單位,是因為你至少要在一個地方經(jīng)歷完整的四季更替:雨季與旱季、節(jié)慶與禁忌、熱鬧與冷清,才能知道人們?nèi)绾卧诓煌墓?jié)奏里生活。你也要盡可能在場于所有重要的社會時刻:婚喪嫁娶、添丁、遷居、分家、爭執(zhí)與和解;要看到重大儀式如何發(fā)生,更要看到儀式之外那些不起眼的日?!纾汉芏鄷r候,儀式的“體面”恰恰是女性的勞動堆出來的:她們負(fù)責(zé)準(zhǔn)備、協(xié)調(diào)、收拾殘局,卻常常在正式的席面與話語中心被擠到一旁,甚至連進入儀式場域都被禁止。你只有把這些分工與位置看清楚,才會明白所謂“傳統(tǒng)”“秩序”并不是抽象的規(guī)則,而是話語與沉默如何被分配、情感如何被組織、誰被看見、誰被遮蔽的結(jié)果。更重要的是,時間讓你看到的不是“一個事件”,而是事件之間的關(guān)聯(lián):同一套說法在不同場合如何被重復(fù)、被修正、被挑戰(zhàn);同一個人今天怎么說,半年后又怎么說;你第一次以為是“規(guī)則”的東西,后來如何被現(xiàn)實拉扯、被關(guān)系網(wǎng)重新解釋。我曾經(jīng)在一個偏遠(yuǎn)的離島做過兩年的田野調(diào)查,幾乎每一天晚上我都會把當(dāng)天的見聞和思考手打成筆記。整理這些文字至少需要兩個小時——很累,很耗時,尤其在經(jīng)歷白天的奔走之后。但這一步對于一篇鮮活的民族志卻又那么必不可少:正是在這個過程中,我會發(fā)現(xiàn)遺漏的信息,會把分散的細(xì)節(jié)重新連成線索;一些看似無關(guān)的場景,會突然和之前的材料發(fā)生呼應(yīng);新的疑問、新的概念,甚至下一階段的調(diào)查方向,也常常在打字時冒出來。換句話說,打字并不只是“把口述搬到紙面”,而是一種把經(jīng)驗重新組織、重新理解的過程。那些文字因此帶著煙火氣:它們不標(biāo)準(zhǔn)、不規(guī)范、也不夠精練,但它們有靈氣——因為它們?nèi)匀缓蜕眢w、和現(xiàn)場、和猶豫、和突然的聯(lián)想連在一起。

《星球大戰(zhàn)2》劇照
而現(xiàn)在,AI 可以在幾分鐘內(nèi)把一段語音、一堆碎片整理得工整、標(biāo)準(zhǔn)、幾乎不出錯。它當(dāng)然也能提供發(fā)散點,但那種發(fā)散往往更像一種“模板化的聰明”:正確、周全,卻少了現(xiàn)場摩擦出來的意外。問題不在于 AI 做得不夠好,問題恰恰在于它做得“太像一個標(biāo)準(zhǔn)答案”——而標(biāo)準(zhǔn)答案往往意味著一種收縮:它收縮掉猶豫、收縮掉繞路、收縮掉那些看似低效卻能生成新問題的時間。我們開始以為自己節(jié)省了時間,卻可能失去了思想生成的條件。詹姆斯·斯科特(James C. Scott) 在《國家的視角》中指出,現(xiàn)代治理最偏愛的往往是“可讀性”(legibility):把復(fù)雜世界變成可量化、可比較、可管理的簡化版本——但這種標(biāo)準(zhǔn)化的代價,往往正是把那些只在細(xì)節(jié)、關(guān)系與語境中才看得見的真實,連同它們的意義一起抹平。
結(jié)語
作為一個社會科學(xué)工作者,我并不是要否定AI的價值,也不是反對技術(shù)進步本身。AI在很多具體情境里確實能節(jié)省時間、降低門檻、讓更多人獲得原本難以觸及的能力。問題不在于工具,而在于我們?nèi)绾问褂霉ぞ?,以及我們用什么來衡量人。?dāng)對技術(shù)的掌握被默認(rèn)為一種“優(yōu)越”,當(dāng)對效率的追求被當(dāng)作道德與體面的標(biāo)準(zhǔn),技術(shù)就不再只是幫助人,它開始參與劃分等級。我的反對,指向的正是這種把“會不會用AI”“夠不夠快”當(dāng)成價值評判尺度的社會氣候。
所以我真正擔(dān)心的并不是“AI會不會取代我”,而是:當(dāng)AI變成一種道德標(biāo)準(zhǔn),我們會不會把許多本來正當(dāng)?shù)膭趧?、正?dāng)?shù)木徛⒄?dāng)?shù)姆菢?biāo)準(zhǔn),一起打包成“落后”。如果我們把“不會用AI”當(dāng)作一種缺陷,把“手工”和“慢”當(dāng)作一種可笑,那么被淘汰的不只是技能,更是一種對人的理解:人不是乘法關(guān)系里的某個環(huán)節(jié),不該因為某項工具的熟練度就被歸類為“零分”。一旦“效率—體面—價值”的鏈條被固定下來,“低端”就會不再是某個行業(yè)或崗位的描述,而會變成一種可擴散的羞恥機制:它可以落到任何人身上——落到?jīng)]有時間學(xué)習(xí)的人身上,落到需要慢工出細(xì)活的人身上,落到更重視關(guān)系、照護、情感勞動的人身上,落到所有無法把自己變成“可量化、可比較、可替換”的人身上。
人類學(xué)經(jīng)典研究里有許多與世隔絕的亞馬遜叢林部落社會:沒有文字記錄,歷史不是被寫下來、存檔、加速迭代的,而是在口述與日常實踐中一遍遍被確認(rèn)——一代人對上一代人的生活秩序做出延續(xù)性的肯定。列維-斯特勞斯把它們定義為“冷社會”。與現(xiàn)代工業(yè)化的“熱社會”不同,冷社會并不將進步或變革視為動力。它們試圖“抵銷”時間對社會結(jié)構(gòu)的影響。這類社會通過神話和儀式來維持祖先定下的秩序。列維-斯特勞斯將其比作“鐘表機構(gòu)”,無論如何運轉(zhuǎn),最終都會回到原點。冷社會內(nèi)部通常較為同質(zhì),產(chǎn)生較少的社會分化、階級斗爭或劇烈動蕩。那些塑造了當(dāng)前世界狀態(tài)的神話事件,最多發(fā)生在幾代人之前,而其中的主角卻始終在場;過去并未退場,而是以另一種方式持續(xù)地活在現(xiàn)在?!袄洹迸c“熱”并非優(yōu)劣之分,而是指代不同文化處理時間與變革的方式。
我們當(dāng)然可以說這是一種“沒有技術(shù)進步”的時間,但問題在于:沒有科技飛躍,生活在亞馬遜叢林里的人就不幸福嗎?如果幸福并不必然依賴于“更快、更強、更高效”,那么我們今天把AI當(dāng)成圭臬、把效率當(dāng)成道德,就更值得警惕。雷·庫茲韋爾在《奇點臨近》中描繪技術(shù)將以指數(shù)級增長,把人類推向一個不可逆的加速點——可當(dāng)一切都在加速、當(dāng)每個人都被要求跟上指數(shù)曲線時,你真的更幸福了嗎?還是說,我們只是把生活的節(jié)奏交給了增長的邏輯:把緩慢當(dāng)作落后,把停頓當(dāng)作懶惰,把不熟練當(dāng)作羞恥。也許 AI 時代最重要的不是“如何更快”,而是重新奪回一個更困難的問題:當(dāng)科技不斷逼近所謂“奇點”,我們究竟想要的,是更強的工具,還是更可居住的時間?
當(dāng)我們用AI重新排序世界時——誰被排序到了“低端”?誰被迫背起羞恥?如果技術(shù)進步的代價,是把越來越多的人推向“可被替換、可被嘲笑、可被歸零”的位置,那我們就必須承認(rèn):我們追逐的也許不是更加美好的生活本身,而是一套更精密的篩選機制。真正值得期待的技術(shù),不該只是讓少數(shù)人更快、更強、更輕松;它更應(yīng)該讓更多人免于羞恥、免于被敷衍、免于被迫加速。
這個世界上,有人暢想著移民火星,把未來想象成更遠(yuǎn)的星際;也有人想去到海島和雨林,在另一種時間里重新學(xué)習(xí)如何生活。
參考書目:
Graeber, David. Bullshit Jobs: A Theory [M]. New York: Simon & Schuster, 2018.
Han, Byung-Chul. The Burnout Society [M]. Stanford, CA: Stanford University Press, 2015.
Kurzweil, Ray. The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology [M]. New York: Viking, 2005.
Lei, Ya-Wen. The Gilded Cage: Technology, Development, and State Capitalism in China [M]. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2023.
Lévi-Strauss, Claude. Race et histoire [M]. Paris: UNESCO, 1952.
Scott, James C. Seeing Like a State: How Certain Schemes to Improve the Human Condition Have Failed [M]. New Haven: Yale University Press, 1998.
【聲明】我必須承認(rèn),這篇文章本身也被 AI 參與過——一些語言的打磨、段落的標(biāo)題、參考文獻的格式整理,都部分借助了 AI 的幫助。寫下這句話并不是為了某種道德上的“清白自陳”,而是想揭示一個現(xiàn)實:AI已經(jīng)不可避免的嵌入到我們最日常的工作里,幾乎不可能假裝自己置身事外。我并非技術(shù)保守主義者,我當(dāng)然認(rèn)同 AI作為效能助推器的工具價值。但我更在意的是,當(dāng)這種技術(shù)理性從“輔助手段”異化為“價值準(zhǔn)則”,當(dāng)“即時交付”成了唯一的宗教,那些關(guān)乎磨合的損耗、審慎的留白、面對面的生動,或者僅僅只是一個人“我不愿意”的權(quán)利,是否正被視作系統(tǒng)里的雜音?某種意義上,這是一篇“借 AI批判AI”的文章:不是為了全盤否定,而是為了警醒——真正危險的從不是工具,而是那套將工具神化為道德、將效率標(biāo)榜為體面、將人異化為可被歸零之指標(biāo)的評價體系。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




