中文字幕国产91无码|AV成人手机在线|av成人先锋在线|911无码在线国产人人操|91蜜桃视频精品免费在线|极品美女A∨片在线看|日韩在线成人视频日韩|电影三级成人黄免费影片|超碰97国产在线|国产成人精品色情免费视频

  • +1

于“香格里拉”往返間,探藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)之幽微

張子凌(中國藏學(xué)研究中心)
聽全文
字號

《尋找香格里拉:藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)論集(一)》,沈衛(wèi)榮著,上海古籍出版社,2025年5月版,424頁,88.00元

《我們還是香格里拉的囚徒嗎:藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)論集(二)》,沈衛(wèi)榮著,上海古籍出版社,2025年5月版,520頁,98.00元

“香格里拉”的召喚與學(xué)術(shù)叩問

當(dāng)“香格里拉”從藏地傳說與西方想象的迷霧中浮現(xiàn),成為學(xué)術(shù)話語里兼具文化象征與研究命題的獨特存在,清華大學(xué)人文學(xué)院教授沈衛(wèi)榮的《尋找香格里拉——藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)論集(一)》(以下簡稱《尋找香格里拉》)、《我們還是香格里拉的囚徒嗎?——藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)論集(二)》(以下簡稱《我們還是香格里拉的囚徒嗎?》)兩部著作,由書名構(gòu)成了一組自反式的叩問。前者是“尋找”,后者是“囚徒”,從主動的探求到被動的困局,這一命名暗藏了藏學(xué)研究的當(dāng)代宿命:我們是否越追尋,越被自身的預(yù)設(shè)所禁錮?這兩部作品呈現(xiàn)了作者十余年來的學(xué)術(shù)軌跡,也將其核心問題意識編織成一張批判之網(wǎng)——網(wǎng)中既有西方東方主義的幽靈,也有本土國學(xué)的敘事枷鎖。

《尋找香格里拉》最初由中國人民大學(xué)出版社于2010年12月出版,原書剛問世時,曾引發(fā)了學(xué)界討論“西藏問題”的熱潮。作者對于西方世界想象中的西藏、東方主義的批判,解答了許多當(dāng)代人——不論東方還是西方——對于西藏傳統(tǒng)、藏族生活、藏傳信仰的疑惑,糾正了許多常識性的誤解。面對那些先入為主的書寫和概念,倡導(dǎo)以“文本學(xué)”“語文學(xué)”的方法,打破慣性,還原西藏的本來面目。2025年5月,上海古籍出版社對該書進(jìn)行了再版,并同時出版了《我們還是香格里拉的囚徒嗎?》,作為《尋找香格里拉》的姊妹篇。不論是從中華文明史的視野對于西藏史地的重新審視,還是對于語文學(xué)、古典學(xué)的深入了解和運用,這兩部論集都具有重要的啟發(fā)意義。

兩部論集以“尋找”與“突圍”的呼應(yīng)姿態(tài),為藏學(xué)、國學(xué)及語文學(xué)的交叉域研究,鋪展了一條思辨深邃、實證扎實的探索路徑。從目錄管窺,既有對學(xué)術(shù)大家的追思、對基礎(chǔ)學(xué)科方法論的叩問,更圍繞“香格里拉”這一文化符號,深挖藏學(xué)敘事里的歷史本真與誤讀糾偏,于國學(xué)、語文學(xué)的觀照下,重構(gòu)對藏地文化、漢藏交融及學(xué)術(shù)研究范式的理解,恰似在學(xué)術(shù)叢林中,以“香格里拉”為路標(biāo),往返穿梭,解碼多元文化交織的密碼。

“香格里拉”作為詹姆斯·希爾頓(James Hilton)《消失的地平線》小說中的烏托邦,從地理神話到學(xué)術(shù)隱喻,早已成為西藏的符號化標(biāo)簽。作者在論集上篇《尋找香格里拉》中便拆解了這一神話的建構(gòu)史:19世紀(jì)西方探險家的書寫、20世紀(jì)好萊塢電影的渲染,如何將藏地塑造成“精神凈土”?而更尖銳的問題在于,藏學(xué)研究自身是否參與了這一神話的再生產(chǎn)?例如,對密教“神秘性”的過度強調(diào),或?qū)Α皾h藏交融”的簡化線性描述,都可能成為學(xué)術(shù)版的香格里拉敘事。論集下篇《我們還是香格里拉的囚徒嗎?》在解構(gòu)與重構(gòu)之間,將批判推向縱深。若說上篇揭露了囚籠的存在,下篇則試圖尋找鑰匙——作者給出的答案是“語文學(xué)”。但這不是傳統(tǒng)意義上的文本考據(jù),而是一種福柯式的“知識考古”:通過漢藏滿蒙多語文獻(xiàn)的互勘,暴露歷史敘述的裂縫。

本書所倡導(dǎo)的語文學(xué)方法,本質(zhì)上是一場“去中心化”實踐:既不承認(rèn)藏學(xué)的“異域特權(quán)”,也不接受國學(xué)的“中原視角”,而是讓文獻(xiàn)在多語言、多文明的碰撞中自行言說。這種路徑與當(dāng)下流行的“全球史觀”形成有趣對話——但他拒絕宏大理論,堅持從文本細(xì)部出發(fā),恰恰是對學(xué)術(shù)時尚的警惕。兩部論集將藏學(xué)與國學(xué)并置,直指中國學(xué)術(shù)生態(tài)的敏感地帶。

“尋找”之路:從學(xué)術(shù)根基到文化探源

《尋找香格里拉》開篇由馬麗華代序的《從元代出發(fā),從語文學(xué)出發(fā)》以及后續(xù)多篇文章,作者都將語文學(xué)與國學(xué)錨定為學(xué)術(shù)根基?!堕e話國學(xué)與西域研究》《我們能從語文學(xué)學(xué)些什么?》等篇目,絕非泛泛而談學(xué)科價值,而是將語文學(xué)置于人文科學(xué)方法論的核心場域。作者借對馮其庸先生的追念、對陳寅恪學(xué)術(shù)路徑的梳理,重申語文學(xué)作為“實證+文本細(xì)讀+跨語言互證”的硬核方法,在國學(xué)與藏學(xué)研究中不可替代的地位。

于國學(xué)視域觀藏學(xué),打破“漢地中心”與“藏地邊緣”的慣性區(qū)隔,“西域研究”作為國學(xué)外延的拓展,讓敦煌藏文文獻(xiàn)、蒙元與藏地的歷史勾連,成為國學(xué)重構(gòu)自身多元性的鮮活注腳。語文學(xué)在此,是穿透文字迷霧、還原歷史現(xiàn)場的利刃,從藏文文獻(xiàn)的考釋,到漢藏典籍互譯的語義辨析,作者示范著如何以語文學(xué)為錨,錨定國學(xué)與藏學(xué)交融的學(xué)術(shù)坐標(biāo),為后續(xù)“香格里拉”的文化探源,筑牢方法論根基。

“尋找香格里拉”這一命題,在論集中是對藏地文化符號的深度解碼?!秾ふ蚁愀窭锢Щc神話化西藏的背后》《說跨文化誤讀》等文,撕開西方“東方主義”話語與大眾文化想象的濾鏡,揭露“香格里拉”從藏地本真文化意象,異化為被獵奇、被符號化的消費客體的過程。作者以藏文文獻(xiàn)為依據(jù),回溯“香巴拉”(香格里拉的同源詞)在藏傳佛教經(jīng)典、歷史敘事中的原初意涵——那是宗教理想國、精神修行場域的指代,卻在跨文化傳播中,被剝離宗教內(nèi)核,淪為浪漫化、神秘化西藏的文化標(biāo)簽。

同時,作者并未止步于批判誤讀,而是以《說漢藏交融與民族認(rèn)同》《寫在〈漢藏交融——金銅佛像集萃〉出版之際》等篇目,呈現(xiàn)出漢藏文化雙向互動、交融共生的歷史實貌。從元代漢藏政治與文化的深度交織,到漢藏佛教藝術(shù)中造像、儀軌的互鑒,證明藏地文化從來不是孤立的“他者”,而是中華多元文化譜系中,與中原文化相互滋養(yǎng)的重要支流?!皩ふ摇钡倪^程,實則是祛魅與還原的過程,讓“香格里拉”從虛幻想象回歸文化本真,更讓藏學(xué)研究掙脫西方話語霸權(quán),重返基于本土文獻(xiàn)與歷史脈絡(luò)的自主闡釋軌道。

“囚徒”之問:學(xué)術(shù)反思與范式突圍

《我們還是香格里拉的囚徒嗎?》進(jìn)一步延續(xù)“香格里拉”的文化命題,卻以更具批判性的姿態(tài),對學(xué)術(shù)偶像與研究慣性進(jìn)行破局,直面學(xué)術(shù)研究的“囚徒困境”,也直指學(xué)術(shù)圈對權(quán)威、范式的路徑依賴——當(dāng)研究淪為對“偶像觀點”的附和,而非基于實證的突破,便會陷入“囚徒”般的思維枷鎖。作者以藏學(xué)、國學(xué)研究中的案例為鏡,警示學(xué)者:對馮其庸、陳寅恪等學(xué)術(shù)大家的推崇,應(yīng)轉(zhuǎn)化為繼承方法論精髓的動力,而非固守其結(jié)論、止步于致敬的停滯。

在藏學(xué)研究中,這種反思體現(xiàn)為對“西方佛教研究話語”的警惕(如《東方主義話語與西方佛教研究》一文)。西方學(xué)者以“東方主義”視角構(gòu)建的藏傳佛教敘事,曾長期主導(dǎo)國際學(xué)術(shù)認(rèn)知,使藏學(xué)研究陷入“被定義”的被動。作者呼吁以本土語文學(xué)為工具,重拾漢藏文獻(xiàn)互證的自主性,打破西方學(xué)術(shù)范式的“囚籠”,讓藏學(xué)研究回歸到基于中國歷史文化語境的闡釋體系,這是對學(xué)術(shù)慣性的有力破局,更是為學(xué)科發(fā)展掙破思維枷鎖的關(guān)鍵一步。

《鑄牢中華民族共同體意識與藏傳佛教中國化》與《漢藏交融與國家文化認(rèn)同的建構(gòu)》等篇目,將藏學(xué)研究的中國化與主體性建構(gòu)置于國家文化戰(zhàn)略與民族認(rèn)同的宏觀框架,回應(yīng)“囚徒”之問的終極解局方向。作者強調(diào),藏傳佛教中國化并非簡單的“漢化”,而是漢藏文化在歷史長河中自然交融、相互塑造的結(jié)果,從元代帝師制度對藏傳佛教的政治整合,到漢藏佛教藝術(shù)、典籍的深度互鑒,皆證明藏傳佛教早已內(nèi)化為中華宗教文化的有機部分。

這種“中國化”視角下的藏學(xué)研究,既反駁了西方的“分裂式解讀”,又夯實了藏族文化與中華文化一脈相承的歷史依據(jù)。通過梳理漢藏民族交往交流交融的歷史脈絡(luò),構(gòu)建了以“鑄牢中華民族共同體”意識為核心的藏學(xué)闡釋體系。作者推動藏學(xué)研究從“邊緣性、異域性”的想象,回歸到“主體性、內(nèi)生性”的中國化敘事,讓藏學(xué)真正成為詮釋中國多元一體文化格局的學(xué)術(shù)利器,使學(xué)者掙脫西方話語與錯誤文化想象的“囚徒”身份,以自主、自信的姿態(tài)重構(gòu)學(xué)術(shù)認(rèn)知。

學(xué)術(shù)路徑:語文學(xué)串聯(lián)下的跨域深耕

兩部論集始終以語文學(xué)為貫通脈絡(luò),彰顯其“小方法,大學(xué)問”的學(xué)科價值。從藏文文獻(xiàn)的釋讀(如《在藏文文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)蒙元歷史》),到漢藏典籍語義的互證(如《說漢藏交融與民族認(rèn)同》對宗教術(shù)語、文化符號的梳理),語文學(xué)是打破語言壁壘、還原歷史細(xì)節(jié)的關(guān)鍵。作者示范著如何以語文學(xué)的“文本細(xì)讀+跨語言比較+歷史語境還原”,挖掘藏文文獻(xiàn)中蒙元政治、宗教互動的細(xì)節(jié),解碼漢藏藝術(shù)作品里文化交融的符號。語文學(xué)作為貫通藏學(xué)與國學(xué)的津梁,讓藏學(xué)與國學(xué)研究從宏觀敘事落地到具體文本的實證辨析,使看似宏大的文化命題,有了扎實的文獻(xiàn)根基。

這種路徑,既區(qū)別于空泛的文化闡發(fā),又避免陷入狹隘的文本考據(jù),實現(xiàn)了“實證性”與“思想性”的平衡。語文學(xué)在此,并不是冰冷的工具,而是承載文化記憶、勾連多元傳統(tǒng)的紐帶,讓藏學(xué)與國學(xué)在文字釋讀、語義互鑒中,呈現(xiàn)出交融共生的鮮活樣態(tài),為跨學(xué)科研究提供了可復(fù)制的方法論樣本——以基礎(chǔ)學(xué)科方法為支點,撬動文化交融、歷史闡釋的宏大命題。

此外,藏學(xué)、國學(xué)、語文學(xué)的跨域交織,從文化互鑒談到認(rèn)同建構(gòu),在論集中催生了豐富的學(xué)術(shù)生長點?!吨形鲗W(xué)術(shù)中的藏學(xué)和民族、宗教研究》《全球化背景下的藏傳佛教與藏傳佛教研究》等篇目,將藏學(xué)置于全球?qū)W術(shù)對話與國家文化戰(zhàn)略的雙重維度,展現(xiàn)跨域研究的輻射力。作者既關(guān)注西方學(xué)術(shù)對藏學(xué)的“誤讀”與“啟示”——警惕其殖民話語殘留,又吸收其學(xué)術(shù)方法的合理成分;同時,錨定中國本土文化脈絡(luò),強調(diào)藏學(xué)研究對中華民族共同體認(rèn)同建構(gòu)的價值。

從漢藏藝術(shù)交融中的“國家文化認(rèn)同符號”,到藏傳佛教中國化歷程里“民族交融的歷史基因”,跨域研究不再是簡單的學(xué)科拼接,而是以文化互鑒為路徑,以認(rèn)同建構(gòu)為旨?xì)w的深度融合。這種研究范式,回應(yīng)了當(dāng)下文化多元與國家認(rèn)同的時代命題,證明學(xué)術(shù)研究是可以超越學(xué)科邊界,成為闡釋文化交融、凝聚民族共識的思想力量。

初撰時受西方后殖民文化批判影響,作者以“解構(gòu)”“祛魅”為利刃,拆解“香格里拉”的誤讀敘事;十五年間,他的研究重心逐漸轉(zhuǎn)向“建構(gòu)”,即深耕藏傳佛教本身,尤其是密教修法,嘗試“直接和正面地揭露和描述藏傳佛教的真實面貌”。這種轉(zhuǎn)變,源于對國際藏學(xué)研究“敘事”“話語”桎梏的深刻體認(rèn):現(xiàn)有研究受想象與建構(gòu)的局限太深,而語文學(xué)式的歷史批判研究太少。正所謂“不破不立”,從“破”到“立”,是作者學(xué)術(shù)責(zé)任的自覺升級——既要清算舊有敘事的謬誤,更要以扎實建構(gòu),填補藏學(xué)研究的認(rèn)知空白。

余論:在“往返”中開辟學(xué)術(shù)新途

沈衛(wèi)榮教授的兩部論集,以“尋找香格里拉”為始,以“掙脫香格里拉囚徒困境”為終,完成了一場學(xué)術(shù)的往返穿梭——從文化符號的本真探尋,到學(xué)術(shù)范式的反思突圍;從語文學(xué)與國學(xué)的根基夯實,到藏學(xué)跨域研究的價值延伸。這不是簡單的“問題提出—問題解決”的線性敘事,而是在往返間,不斷拓寬藏學(xué)、國學(xué)與語文學(xué)交叉研究的深度與廣度。

于學(xué)術(shù)史而言,它為藏學(xué)研究掙脫西方話語、回歸中國化闡釋,提供了扎實的文獻(xiàn)與方法論支撐;為國學(xué)重構(gòu)多元一體的文化譜系,注入了藏地文化的鮮活案例;為語文學(xué)在當(dāng)代人文科學(xué)中的“活化應(yīng)用”,樹立了跨域研究的標(biāo)桿。于現(xiàn)實價值看,它以學(xué)術(shù)理性驅(qū)散文化迷霧,夯實漢藏交融的歷史依據(jù),助力中華民族共同體意識的學(xué)術(shù)闡釋與大眾傳播。

我們能否真正的走出香格里拉?兩部書名的首尾呼應(yīng),最終落在一個未完成的辯證關(guān)系上:尋找香格里拉是學(xué)術(shù)的起點,意識到身為囚徒是反思的深化,但“解縛”是否成為可能?作者的答案似乎謹(jǐn)慎樂觀。語文學(xué)提供了方法,卻無法完全擺脫語言本身的局限,恰如漢藏佛典對“空性”的翻譯差異,本身即是一種創(chuàng)造性的誤讀。

更深刻的矛盾在于學(xué)術(shù)與現(xiàn)實的張力。當(dāng)藏地被旅游業(yè)包裝成“最后的凈土”,當(dāng)“國學(xué)”淪為文化自信的口號,作者的批判顯得尤為孤獨。但他堅持的“歷史具體性”至少提供了一種抵抗:通過揭示“香格里拉”如何被制造,我們或許能短暫地走出囚籠,哪怕只是瞬間的清醒。

當(dāng)然,兩部論集也留下了學(xué)術(shù)成長的空間:在語文學(xué)與數(shù)字人文結(jié)合的新時期當(dāng)下,如何進(jìn)一步拓展藏文文獻(xiàn)的數(shù)字化釋讀與跨庫比對?在全球化與本土化深度博弈中,藏學(xué)研究的“中國化”敘事如何更有效地參與國際學(xué)術(shù)對話,實現(xiàn)“自主闡釋”與“世界聆聽”的平衡?這些問題,恰是“往返”穿梭后,學(xué)術(shù)新途的延伸方向。這兩部論集并非完美的解決方案,而是充滿自省的學(xué)術(shù)戰(zhàn)斗。作者像一名持語文學(xué)顯微鏡的斗士,既刺破幻象,也承認(rèn)幻象的必然性。在理論喧囂的時代,這種“回歸文本”的謙遜反而顯得激進(jìn)。但讀者若耐心跟隨,便能發(fā)現(xiàn)一種少有的學(xué)術(shù)誠實——對研究者自身局限的坦然,或許才是真正的解放之始。就像在《尋找香格里拉》的后記中所寫的那樣,作者既是對青春的告別,也是對未來的期許——當(dāng)批判成為本能,當(dāng)建構(gòu)成為責(zé)任,學(xué)術(shù)或許才能逼近他理想中的“真實境界”。

    責(zé)任編輯:黃曉峰
    圖片編輯:張穎
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司