- +1
半卷書·播客版|古風(fēng)不古,從《絲之歌》簡(jiǎn)體中文翻譯說起
主持人:鄭詩亮 剪輯:薛松 實(shí)習(xí)生:顧詩妍
聽全文
字號(hào)
當(dāng)下年輕人為何需要“古風(fēng)”?
最近游戲《絲之歌》的簡(jiǎn)體中文翻譯被眾多玩家吐槽,玩家表示其古風(fēng)化的翻譯像是文言文一樣,實(shí)在是看不懂,增加游玩的障礙,那么古風(fēng)翻譯是怎么來的?年輕人為什么熱衷于這股復(fù)古之風(fēng)?讓我們一起來聊一聊。
責(zé)任編輯:石劍峰
澎湃新聞報(bào)料:021-962866
澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
+1
收藏
我要舉報(bào)





查看更多
澎湃矩陣
新聞報(bào)料
- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司
反饋




