中文字幕国产91无码|AV成人手机在线|av成人先锋在线|911无码在线国产人人操|91蜜桃视频精品免费在线|极品美女A∨片在线看|日韩在线成人视频日韩|电影三级成人黄免费影片|超碰97国产在线|国产成人精品色情免费视频

  • +1

“譯通天下·言立寰宇”:華東師大翻譯家的精神傳承

華東師范大學(xué)外語學(xué)院
聽全文
字號(hào)

“無論時(shí)代如何發(fā)展,無論技術(shù)如何進(jìn)步,對祖國的愛、對文字的愛、對人類的愛永遠(yuǎn)是翻譯文學(xué)的靈魂所在”?!犊ɡR佐夫兄弟》譯者、“資深翻譯家”、華東師范大學(xué)俄語系教授徐振亞在麗娃河畔的翻譯家成果陳列室開展儀式上說。

麗娃河畔的翻譯家成果陳列室開展儀式

穿越時(shí)代的歷史回響,穿梭世界文化之林,2025年4月21日,麗娃河畔的翻譯家成果陳列室開展儀式暨“譯通天下·言立寰宇:華東師大翻譯家精神傳承”研討會(huì)在華東師大外語學(xué)院學(xué)院拉開帷幕。本次活動(dòng)由黨委組織部、黨委宣傳部指導(dǎo),外語學(xué)院、圖書館、區(qū)域國別研究院主辦。校職能部門領(lǐng)導(dǎo),麗娃河畔的翻譯家代表,外語學(xué)院原院長張春柏、陸留弟、袁筱一和原黨委書記俞黎陽、黃薇,主辦單位負(fù)責(zé)人及外語學(xué)院師生代表參加。活動(dòng)特邀知名校友代表、香港大學(xué)當(dāng)代中國與世界研究中心創(chuàng)始主任、政治與公共行政學(xué)系教授、華東師大外文系1985屆校友李成出席。

麗娃河畔的翻譯家成果陳列室開展儀式

紅色是翻譯家們的精神底色

“在光華百年之際,傳承發(fā)揚(yáng)麗娃河畔的翻譯家精神具有重要意義”,華東師大黨委副書記孟鐘捷在致辭中強(qiáng)調(diào):“華東師范大學(xué)的翻譯家們始終將翻譯事業(yè)與國家所需緊密結(jié)合。相信新落地建成的麗娃河畔的翻譯家成果陳列室將滿載翻譯家們的拳拳愛國心、濃濃報(bào)國志、深深赤子情,砥礪新時(shí)代青年師生在世界劇變的浪潮中不忘初心、勇?lián)姑軌颢@得豐沛的精神滋養(yǎng)和強(qiáng)烈的思想共鳴。”

紅色是翻譯家精神的底色。大夏大學(xué)(華東師大前身)校友、翻譯首個(gè)中文全譯本《資本論》的郭大力曾說:“我譯這部書,只覺得一點(diǎn),有革命的需要”。和郭大力一樣的華東師大紅色翻譯家,還有為毛澤東和斯諾擔(dān)任翻譯、譯介了《反杜林論》的吳亮平;有新中國第一位外交官、高爾基《海燕》的譯者戈寶權(quán)等。到了華東師大建校后,學(xué)校聚天下英才而用之,被譽(yù)為“地道的文理兼容的翻譯家”周煦良,開創(chuàng)用格律韻文翻譯莎士比亞戲劇的孫大雨,為匈牙利語、波蘭語翻譯做出突出貢獻(xiàn)的施蟄存,獲得中國翻譯界最高獎(jiǎng)——“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”的王智量等諸多翻譯家均曾學(xué)習(xí)或執(zhí)教于此。他們以筆為橋,著力推進(jìn)中外文化交流,構(gòu)成了多元文化引介的立體圖譜;以筆為尺,言為士則、度量為人為師為學(xué)的厚度,探索育人育才育心的深度,是教育家精神的生動(dòng)寫照。到如今,以外語學(xué)院為軸心的華東師大新時(shí)代翻譯家和青年譯者正用各具風(fēng)格氣派的翻譯佳作,在文明互鑒的潮流中激蕩起時(shí)代回響,取得了一系列不俗的成績。

麗娃河畔的翻譯家成果陳列室翻譯家手稿展示區(qū)

“三館”合一,發(fā)揮場館育人新效能

在開展儀式上,華東師大外語學(xué)院知名校友李成與華東師大校友工作辦公室、教育發(fā)展基金工作辦公室主任任開蕾共同為“校友之家”揭牌。翻譯家張春柏、陸留弟、徐振亞、費(fèi)春放、袁筱一和外語學(xué)院院長楊延寧為“麗娃河畔的翻譯家成果陳列室”揭牌。

“校友之家”揭牌

“麗娃河畔的翻譯家成果陳列室”揭牌

“無論是學(xué)科建設(shè)還是學(xué)院建設(shè),外語學(xué)院始終都把人才培養(yǎng)放在第一位。做老師,千萬千萬不能虧待我們的學(xué)生?!辟Y深翻譯家、華東師大本科教學(xué)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)獲得者、外語學(xué)院前院長張春柏教授對麗娃河畔的翻譯家成果陳列室的落成表示由衷地祝賀。在他看來,做好翻譯是專業(yè)本分,教好學(xué)生是為師之本?!半m然現(xiàn)在各種技術(shù)發(fā)展很快,但是我們的育人一定要有溫度,要言傳身教、行為世范,和學(xué)生情感上的連接是機(jī)器取代不了的。從這個(gè)意義上說,這個(gè)陳列室非常有價(jià)值、非常有意義。”

作為“麗娃河畔的翻譯家”文化品牌的發(fā)起人之一,教育學(xué)部黨委書記、外院學(xué)院原黨委書記閆露提到,新一代的青年譯者們正在櫻桃河畔成長,他們是麗娃河畔翻譯家精神的傳承者,也是新時(shí)代的創(chuàng)造者,希望他們能夠以敬業(yè)和專業(yè),把繽紛的世界講給中國,也把真實(shí)、立體、可愛的中國講給世界。

黨員之家、師生小家、校友之家“三館合一”

“麗娃河畔的翻譯家成果陳列室不僅是翻譯家精神的傳承地,也將是我們開展紅色教育的黨員之家、發(fā)揚(yáng)教育家精神的師生小家、聯(lián)系校友情感的校友之家?!蓖庹Z學(xué)院黨委書記韓春紅在主持時(shí)著重介紹了陳列室的場館育人屬性。在陳列室設(shè)計(jì)之初,外語學(xué)院充分考慮到文化空間在開展思想政治教育、激發(fā)愛國榮校情懷、凝聚情感價(jià)值認(rèn)同上的重要作用,以溫馨、暖心、匠心為目標(biāo)打造“三館合一”的文化場域。

新時(shí)代翻譯家精神的傳承與發(fā)揚(yáng)

新時(shí)代翻譯家精神如何傳承與發(fā)揚(yáng)?如何促進(jìn)中國聲音在國際語境中的譯介與傳播?開展儀式結(jié)束后,“譯通天下·言立寰宇:華東師大翻譯家精神傳承”研討會(huì)拉開帷幕。研討會(huì)由外語學(xué)院院長楊延寧及副院長趙剛主持。

香港大學(xué)當(dāng)代中國與世界研究中心創(chuàng)始主任和政治與公共行政學(xué)系教授、外語學(xué)院“譯基金”捐贈(zèng)人李成校友開展“東升西降的時(shí)代之變”主題講座。他分享了對世界局勢多變性的看法,同時(shí)鼓勵(lì)新時(shí)代青年學(xué)子強(qiáng)化專業(yè)本領(lǐng),努力運(yùn)用外語所長成為東西方文化交流的紐帶。

香港大學(xué)當(dāng)代中國與世界研究中心創(chuàng)始主任和政治與公共行政學(xué)系教授、外語學(xué)院“譯基金”捐贈(zèng)人李成校友開展講座

在“傳承翻譯家精神的實(shí)踐探索”研討會(huì)上,“麗娃河畔的翻譯家”文化品牌的發(fā)起人、上海社科院文學(xué)所所長、華東師大外語學(xué)院原院長、華東師大外語學(xué)院法語系教授袁筱一,外語學(xué)院俄語系教授徐振亞,外語學(xué)院原院長、翻譯系張春柏教授,外語學(xué)院原院長、日語系陸留弟教授,外語學(xué)院英語系教授費(fèi)春放開展對談。

張春柏認(rèn)為,傳承和創(chuàng)新是翻譯家精神所在,在向老一輩翻譯家致敬的同時(shí),新一代青年譯者應(yīng)該響應(yīng)時(shí)代的呼喚,為講好中國故事貢獻(xiàn)力量。

徐振亞提到了譯者身份的變化歷程,認(rèn)為在新時(shí)代發(fā)揚(yáng)翻譯家精神具有重要作用,希望青年人能夠守住初心,將翻譯事業(yè)不斷傳承下去。

陸留弟認(rèn)為,翻譯工作者要在實(shí)踐中不斷提升自己的能力,要發(fā)揮“傳幫帶”的作用,讓翻譯家精神能夠在接續(xù)傳承中發(fā)揚(yáng)光大。

費(fèi)春放結(jié)合自身的戲劇翻譯經(jīng)驗(yàn),認(rèn)為高水平的文學(xué)或戲劇的翻譯需要學(xué)術(shù)、藝術(shù)和技術(shù)的融會(huì)貫通,只有不斷提高藝術(shù)修養(yǎng)、文化涵養(yǎng)和科研能力,才能為中國優(yōu)秀文化的對外傳播作貢獻(xiàn)。

袁筱一提到,翻譯家精神的本質(zhì)在于“求真求是求美”,翻譯是一種“理解之心”,這就意味著AI技術(shù)可以實(shí)現(xiàn)翻譯本身的動(dòng)作,但是無法傳遞文字中裹挾的人類文明,這是我們在當(dāng)代仍需弘揚(yáng)翻譯家精神的重要原因。

“傳承翻譯家精神的實(shí)踐探索”研討會(huì)

在“中國聲音在國際語境中的譯介與傳播”研討會(huì)上,全國政協(xié)委員、華東師范大學(xué)老齡研究院執(zhí)行院長、人才發(fā)展戰(zhàn)略研究院院長、圖書館館長吳瑞君,思勉人文高等研究院黨總支書記、區(qū)域國別研究院執(zhí)行副院長夏建國,黨委宣傳部副部長劉金玉分享了自己的觀點(diǎn)。

吳瑞君強(qiáng)調(diào),面臨世界百年未有之大變局,翻譯學(xué)科如何服務(wù)國家戰(zhàn)略是急需思考的問題。她認(rèn)為,翻譯工作者具有快速的信息處理能力、跨文化的敏感性及高超的信息轉(zhuǎn)化能力,在翻譯人才的培養(yǎng)及翻譯研究中,可以從強(qiáng)化學(xué)生的大模型運(yùn)用及數(shù)據(jù)處理能力、聚焦政策視角及加強(qiáng)智庫轉(zhuǎn)化能力等三方面提升育人實(shí)效,同時(shí)弘揚(yáng)翻譯家們的教育家情懷,不斷拓展學(xué)生國際視野,引導(dǎo)學(xué)生胸懷家國天下。

夏建國建議外語學(xué)院在區(qū)域國別研究中充分發(fā)揮多語種等學(xué)科優(yōu)勢以及翻譯家群等深厚文化底蘊(yùn),追求新時(shí)代翻譯工作的“信達(dá)雅”,建設(shè)全球化、區(qū)域化、分眾化的國際傳播話語體系,為加強(qiáng)中國自主知識(shí)體系建設(shè)貢獻(xiàn)智慧和力量。

劉金玉認(rèn)為,翻譯不是簡單的語言置換,而是一種藝術(shù)創(chuàng)造。在人工智能時(shí)代,翻譯工作者既要善用技術(shù)工具提升傳播效能,更要以人文情懷傳遞文化精髓。麗娃河畔的翻譯家已成為具有華東師大特色的校史文化IP,傳承弘揚(yáng)前輩先賢“精益求精、胸懷天下”的精神,將有助于致力從事翻譯事業(yè)的青年學(xué)子成為真正的翻譯家。

“中國聲音在國際語境中的譯介與傳播”研討會(huì)

麗娃河畔的翻譯家成果陳列室展覽由“文起麗娃河”“拾香譯名篇”“語筑共同體”三部分組成,以“勇?lián)鷷r(shí)代使命”為主線,系統(tǒng)梳理了不同時(shí)代的翻譯家們的翻譯思想和翻譯成果,展示了由校圖書館特藏建設(shè)中心征集收藏的王智量、王冀剛、何敬業(yè)、徐振亞、曹國維、曹乃云的手稿文獻(xiàn),以及由中國近現(xiàn)代新聞出版博物館提供的戈寶權(quán)手稿,包括《海燕》(戈寶權(quán)譯稿),《葉甫蓋尼·奧涅金》《屠格涅夫散文詩》(王智量譯稿),《契訶夫文集》《克雷洛夫寓言》(王冀剛譯稿),《獅王》《磨坊信札》(何敬業(yè)譯稿),《卡拉馬佐夫兄弟》《基坑》《羅亭》(徐振亞譯稿),《罪與罰》《大師和瑪格麗特》(曹國維譯稿),《尼伯龍根之歌》《一千零一夜》(曹乃云譯稿),以及部分相關(guān)書信,同時(shí)對新時(shí)代華東師大中青年譯者的多元譯介風(fēng)格和方式進(jìn)行介紹,立體化呈現(xiàn)了華東師大翻譯家群體薪火相傳的精神脈絡(luò)。

華東師范大學(xué)圖書館特藏建設(shè)中心館員丁嘉暉在導(dǎo)覽中向師生們介紹了手稿征集背后的故事,他說:“翻譯是跨越語言藩籬的雙向奔赴,既是以他者之鏡觀照世界的明辨之路,亦是以母語為錨守護(hù)文明根脈的堅(jiān)守之道。圖書館作為保存人類文明記憶的重要場所,自當(dāng)義不容辭地肩負(fù)起傳承與弘揚(yáng)人類多元文化、促進(jìn)知識(shí)交流與共享的神圣使命?!?/p>

華東師范大學(xué)圖書館特藏建設(shè)中心館員丁嘉暉與學(xué)術(shù)型研究生第一黨支部副書記張韓為師生們講解手稿

部分翻譯家的翻譯手稿原件

展覽學(xué)生講解員、外語學(xué)院學(xué)術(shù)型研究生第三黨支部黨員、英語語言文學(xué)專業(yè)研究生陳舒婷認(rèn)為,翻譯家們的事跡感人肺腑:“這是與我們學(xué)習(xí)生活息息相關(guān)的精神感召,讓我們能產(chǎn)生深刻的思想共鳴。講好翻譯家的故事在一定程度上說就是講好師大人愛黨愛國、求真求是、育人育才的故事,我也希望能用自己的專業(yè)所長,在未來將師大翻譯家的精神代代相傳?!?/p>

外語學(xué)院學(xué)術(shù)型研究生第三黨支部黨員、英語語言文學(xué)專業(yè)研究生陳舒婷為師生開展講解

翻譯家AI互動(dòng)展示區(qū)

師生參觀展覽

部分參會(huì)人員合影留念

據(jù)悉,麗娃河畔的翻譯家成果陳列室開放時(shí)間為每周工作日9時(shí)—16時(shí),歡迎在校師生前來參觀。

本文原刊于“華東師范大學(xué)外語學(xué)院”公眾號(hào),澎湃新聞經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載。)

    責(zé)任編輯:黃曉峰
    圖片編輯:張穎
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司