- +1
首個(gè)AI取代的職業(yè),是翻譯?
AI正在取代工作,翻譯似乎成了第一個(gè)。
水準(zhǔn)無限接近瘋狂的李陽,
而且價(jià)格可能是“山寨機(jī)”水平。

當(dāng)業(yè)界還在熱議 DeepSeek-R1 開源戰(zhàn)略對AI生態(tài)的重構(gòu)、持續(xù)探討Manus智能Agent的技術(shù)突破時(shí),國產(chǎn)大模型已在垂直賽道實(shí)現(xiàn)關(guān)鍵性跨越。
3月,網(wǎng)易有道宣布完成翻譯底層技術(shù)迭代,基于自主研發(fā)的子曰翻譯大模型2.0,在測試中實(shí)現(xiàn)翻譯質(zhì)量超越國內(nèi)外主流通用大模型,達(dá)行業(yè)第一。
而在現(xiàn)實(shí)中,AI翻譯也開始真正取代人工,開始交出自己的作業(yè)。
媒體報(bào)道,3月5日,一批深圳出品的AI硬件名片翻譯器在深圳市政務(wù)服務(wù)中心投入使用,為前來辦理業(yè)務(wù)的外籍人士提供了更加便捷友好的辦事體驗(yàn)。
而在3月12日,百度翻譯近日上線一款面向科研人員、高校教師、企業(yè)研發(fā)人員的全新產(chǎn)品——AI論文精翻。

用戶在翻譯英文論文時(shí),譯文排版還原效果、術(shù)語翻譯準(zhǔn)確率、AI助手輔助閱讀效率均大幅提升,讓用戶像讀中文論文一樣讀英文論文,提升科研效率。
而在華強(qiáng)北,從支持DeepSeek的翻譯機(jī)、智能音箱、智能耳機(jī)到各種互動玩具,這里的商家們早已將AI技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化。
他們甚至開發(fā)了集成麥克風(fēng)、喇叭、電池于一體的標(biāo)準(zhǔn)化AI模塊,可以迅速裝配成各種形態(tài)的AI產(chǎn)品。
自然,AI翻譯的價(jià)格也降低到了“山寨機(jī)”水平。

事實(shí)上,近幾年受人工智能發(fā)展影響,翻譯圈,尤其是網(wǎng)文翻譯受到很大影響,不少人工翻譯開始逐漸轉(zhuǎn)向機(jī)器翻譯、人工校對,市場價(jià)格也大幅縮水。
不久的將來,翻譯會被AI完全替代嗎?
AI浪潮下,翻譯行業(yè)從業(yè)者應(yīng)該如何立足或轉(zhuǎn)型?
對此,未來網(wǎng)記者王軍偉、北京商報(bào)記者程靚和書樂進(jìn)行了一番交流,本猴以為:
人類翻譯,和人工智能,比拼的不是外語,而是“語文”。
人工智能強(qiáng)過機(jī)翻,但還比不過高段位的翻譯人才。
目前人工智能翻譯較之機(jī)器翻譯,更能體現(xiàn)出翻譯所需達(dá)成的“信達(dá)雅”標(biāo)準(zhǔn)。
其對文本的辨別能力、歧義糾錯(cuò)能力都有極大的提高,取代生搬硬套的機(jī)器翻譯是大勢所趨。
但翻譯從業(yè)者也無需過度擔(dān)憂,修煉好自己的“語文”水平,很關(guān)鍵。
翻譯三難就是信達(dá)雅。
即譯文要忠實(shí)原文(信)、通順明白(達(dá))、選詞得體(雅)
翻譯從業(yè)者也需要根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn)來達(dá)成和人工智能翻譯的差異化。
尤其是在一些地方俗語、俚語或?qū)S迷~匯如“急急如律令”等,目前都需要翻譯從業(yè)者挖掘更好的翻譯角度。

誠然,傳統(tǒng)的翻譯員正面臨著巨大的職業(yè)挑戰(zhàn)。AI翻譯工具以其高效、準(zhǔn)確和多語種的特點(diǎn),正在逐步取代人工翻譯在一些簡單和重復(fù)性工作中的地位。
其同傳耳機(jī)接入ChatGPT后,錯(cuò)誤率下降到了0.7%。
更令人震驚的是,目前AI已經(jīng)掌握了132種方言和67種專業(yè)術(shù)語,這使得傳統(tǒng)的翻譯員在知識壁壘上瞬間崩塌。
但這并不是無敵的。
簡單翻譯和一些專業(yè)詞匯上,可以做到精準(zhǔn)高效,但對于真正的翻譯而言,需要達(dá)成信達(dá)雅,這是AI無法解決的。
AI依然是一個(gè)優(yōu)秀的詞典使用者,卻不是一個(gè)語言學(xué)者。
諸如詩詞翻譯,無論中外,如何更有詩意、押韻等,都是考研翻譯從業(yè)者文化藝術(shù)涵養(yǎng)的關(guān)鍵。
換言之,翻譯從業(yè)者不再只是一個(gè)“英語專業(yè)畢業(yè)生”,而是要有更多的涉獵,在各行各業(yè)做垂直探尋,成為一專多能,方能立足。
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




