- +1
法律翻譯中可以替換more and more的英文表達(dá)有哪些?
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????可以替換more and more的英文表達(dá),常見的有以下幾個(gè):
an increasing number of sb / sth
a growing number of sb / sth
an ever-increasing number of sb / sth
an ever-growing number of sb / sth
in growing / increasing numbers
The number of sb / sth is surging / increasing.
1. a growing number of sb / sth, an increasing number of sb/ sth
An increasing number of people are suffering from cancer these years in China.近幾年來,中國越來越多的人死于癌癥。
In addition, an increasing number of American states are making it easier for people to vote by mail during the coronavirus outbreak.
此外,在冠狀病毒爆發(fā)期間,越來越多的美國州讓人們更容易通過郵件投票。
But the coronavirus crisis has caused an increasing number of companies to use the technology as a way to slow the spread of the virus.
但是新冠病毒危機(jī)已經(jīng)促使越來越多的公司使用這項(xiàng)技術(shù)來減緩病毒的傳播。
2. an ever-increasing / ever-growing number of sth不斷增加的...,越來越多的...
The islanders are trying to protect their environment from the ever-increasing number of Australian tourists. 島上的居民正盡力保護(hù)環(huán)境,使其免遭日漸增多的澳大利亞游客的破壞。
再比如《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》一篇關(guān)于獨(dú)生子女政策的文章有這樣一句話:
The first children born under the one-child policy face the prospect of caring for an ever-increasing number of pensioners.
在獨(dú)生子女政策下出生的第一個(gè)孩子面臨著照料越來越多老人的前景。
3. in growing / increasing numbers「越來越多」,常置于句尾
Nurses are leaving the profession in increasing numbers.
越來越多的護(hù)士退出這一職業(yè)。
These coffee chains are beginning to appear in China in increasing numbers.
這些咖啡連鎖店在中國的數(shù)量與日俱增。
Chinese people are travelling abroad as tourists in increasing numbers, as political reforms make it easier for them to get passports.
越來越多的中國人出國旅游,因?yàn)檎吒母锖笏麄兏菀啄玫阶o(hù)照。
4.The number of sth / sb is increasing/surging....越來越多
The number of holidaymakers is booming. Too many are visiting the same
places. 度假客激增,而太多人扎堆在同一處。
過去幾年,患抑郁癥的人越來越多。
The number of people suffering from depression has surged over the past few years.
如今,越來越多的人喜歡在假期的時(shí)候出去旅行:
The number of people choosing to travel during holidays has surged these days.
轉(zhuǎn)載自:旗渡譯問網(wǎng)站 作者:旗渡多語信息中心
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




