- +1
楊焄︱讀《漢魏六朝小說選》札記

古典文學(xué)出版社在1955年底出版了一本徐震堮編注的《漢魏六朝小說選》,全書篇幅并不算大,卻采摭了十多部不同類型的作品,力求呈現(xiàn)唐以前小說創(chuàng)作的整體風(fēng)貌。雖說只是提供給一般讀者瀏覽的普及讀物,只能做大致的介紹和簡(jiǎn)略的注釋,可編注者為此還是頗費(fèi)心力,盡可能融入個(gè)人的研究心得?!肚把浴分刑貏e提到,“就整部書來說,最有現(xiàn)實(shí)意義的,當(dāng)然要推《世說新語》,雖然都是零碎片段的記載,可是漢末到東晉逐漸形成的士族階級(jí),也就是當(dāng)時(shí)主要的統(tǒng)治階級(jí)的生活思想,全部展開在讀者的面前,讀這樣一部書,比之讀一部歷史更能深入了解那一個(gè)時(shí)代的真實(shí)面貌”,所以在編選取舍方面,“主要的來源是《世說新語》”,“《世說新語》選得獨(dú)多,無論從作品的意義說,或從文字的雋潔說,在漢魏六朝中是應(yīng)當(dāng)首屈一指的”,對(duì)此書的偏愛推崇溢于言表。

他在《校箋·前言》中還回顧了多年來的研究歷程,說起“此校箋稿乃是二十余前的札記,當(dāng)時(shí)讀這部書,頗多不易通曉之處,曾取《后漢書》《三國(guó)志》《晉書》互相參校,遇有異同,就寫在書眉上”。據(jù)此尋繹追溯,所說的“札記”當(dāng)指他早年發(fā)表的一篇《世說新語札記》(載1948年《浙江學(xué)報(bào)》第二卷第二期),其主旨雖然僅在于“取諸史比勘,疏記異同”,尚未臻于細(xì)密周備,但也已略引端緒,堪稱大輅椎輪。而從最初草創(chuàng)的《世說新語札記》發(fā)展到稍具雛形的《漢魏六朝小說選》,以至最終修繕完備的《世說新語校箋》,前后歷時(shí)已逾三十載,足見他于此書寢饋極深而孜矻不懈了。
稍事比勘《札記》《小說選》和《校箋》的相關(guān)部分,不難看出徐震堮旁搜遠(yuǎn)紹、精益求精的努力。比如《世說新語·文學(xué)》篇中有一則,述及西晉文士左思的《三都賦》起初不為世人所重,乃懇請(qǐng)名士皇甫謐為其撰序揄揚(yáng),終使先前的批評(píng)者另眼相待,“莫不斂衽贊述焉”。此賦在當(dāng)時(shí)備受推重,非但有皇甫謐鼓吹稱賞,更有張載、劉逵為其分別作注,爾后衛(wèi)權(quán)還撰有《略解》,甚至出現(xiàn)“洛陽紙貴”的盛況。梁代昭明太子蕭統(tǒng)在編定《文選》時(shí),已經(jīng)將左思的《三都賦》和皇甫謐的《三都賦序》悉數(shù)收入。唐初纂修《晉書》,也提到“安定皇甫謐有高譽(yù),思造而示之。謐稱善,為其賦序”(《晉書·文苑·左思傳》)。稍后李善在注釋《文選》時(shí)則強(qiáng)調(diào)因?yàn)閺垺⒍以鵀榇速x撰注,“自是之后,漸行于俗也”,還迻錄劉氏舊注以供參考。

然而,梁代劉孝標(biāo)在為《世說》作注時(shí),卻對(duì)其真?zhèn)伪硎緫岩?,認(rèn)為左思與皇甫謐等無由交接過從,而劉逵、衛(wèi)權(quán)等則早已去世,所謂的序和注都出于左思自撰,“欲重其文,故假時(shí)人名姓也”。真相究竟如何,恐怕一時(shí)難以遽斷。清人嚴(yán)可均就對(duì)劉孝標(biāo)的質(zhì)疑不以為然,堅(jiān)持認(rèn)為“皇甫高名,一經(jīng)品題,聲價(jià)十倍”,至于劉逵、衛(wèi)權(quán)兩人雖然早逝,“何不可為思賦序、注?況劉、衛(wèi)后進(jìn),名出皇甫下遠(yuǎn)甚,何必假其名姓?今皇甫序、劉注在《文選》,劉序、衛(wèi)序在《晉書》,皆非茍作”(《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全晉文》卷一百四十六《思別傳》案語),仍然依從《文選》和《晉書》的說法。
《漢魏六朝小說選》也采錄了此篇,徐震堮根據(jù)《晉書》所述當(dāng)時(shí)陸機(jī)聽說左思擬撰《三都賦》,便在給其弟陸云的信中予以譏諷嘲笑的記載,推斷“陸機(jī)入洛在晉武帝太康之末,那時(shí)賦尚未成,而皇甫謐早在太康三年死去。所以劉孝標(biāo)注以為序是左思自己做的,假托時(shí)人姓名,來抬高自己文章的聲價(jià)”,通過對(duì)相關(guān)事件先后順序的排比分析,發(fā)現(xiàn)了唐修《晉書》中的自相齟齬,難以自圓其說。其實(shí)《世說新語札記》里已經(jīng)有一則提到,“二陸入洛,在太康之末,賦尚未成?;矢κ堪沧溆谔等辏材転樗假x作序,孝標(biāo)之言,蓋得其實(shí)”。他在編選注釋時(shí)所加的那則按語,無疑就源于先前對(duì)史料所做的爬梳鉤稽。而到了《世說新語校箋》中,他根據(jù)劉孝標(biāo)注引《思別傳》所述齊王司馬冏曾邀請(qǐng)左思出任記室參軍,而左思并未接受,“時(shí)為《三都賦》未成也”,又提供了一項(xiàng)新的佐證,“二陸入洛,在太康之末,齊王冏誅趙王倫入洛,更在其后,其時(shí)賦尚未成”,更進(jìn)一步證明劉孝標(biāo)的猜測(cè)也許更加確切可據(jù)。
類似的例子并非絕無僅有。另如《世說新語·自新》篇載有西晉名臣周處年少時(shí)欺凌百姓,其后受到陸云的諄諄教誨而幡然悔悟,最終改過自新的故事。文中說周處“為鄉(xiāng)里所患,又義興水中有蛟,山中有邅跡虎,并皆暴犯百姓,義興人謂為三橫”,《世說新語札記》對(duì)此并未深究,《漢魏六朝小說選》則補(bǔ)充說:“‘邅跡’的意義不詳?!稌x書·周處傳》作‘白額虎’?!币环矫娼沂酒渌墨I(xiàn)中的不同記載,另一方面則坦言對(duì)其語意尚未明了。而《世說新語校箋》則依據(jù)劉孝標(biāo)注引《孔氏志怪》中所說的“義興有邪足虎”,指出“‘邅跡’之義,當(dāng)即注引《孔氏志怪》所云‘邪足’也”。其意應(yīng)與“斜足”相類,即指跛足而已,歷來積疑未泮的困惑終告渙然冰釋。
后來的研究者,也由此獲得啟發(fā),張永言主編的《世說新語辭典》(四川人民出版社,1992年)、張萬起編纂的《世說新語詞典》(商務(wù)印書館,1993年)等,都依據(jù)《校箋》中的考釋來解說“邅跡虎”。就在同一條中又提到,周處后來“乃自吳尋二陸”。徐震堮在《世說新語札記》中已經(jīng)發(fā)現(xiàn),“《晉書》本傳,‘自吳’作‘入?yún)恰?;《漢魏六朝小說選》也提醒讀者,“自吳,《晉書·周處傳》作‘入?yún)恰?。兩者雖然只有一字之差,意思卻大有出入??上诳夹.愅蟛]有隨即判定是非,想必是因?yàn)槿狈Υ_鑿無疑的證據(jù),才不得不采取多聞闕疑的態(tài)度。直至《世說新語校箋》才予以補(bǔ)正道:“‘自吳’,影宋本及沈校本并作‘入?yún)恰?,是。《晉書》本傳同?!蓖ㄟ^參校其他善本,終于確定通行本《世說新語》存在傳寫訛誤,此處當(dāng)以《晉書》所載為是。此類細(xì)微的考訂增補(bǔ)看似無關(guān)宏旨,卻恰恰顯示出作者的嚴(yán)謹(jǐn)不茍和持之以恒。
除了《世說新語》這一部分可謂承傳有自以外,《漢魏六朝小說選》的其他部分也時(shí)有精彩的發(fā)明。
比如《列異傳》中的“宗定伯”一則,講述宗氏夜行遇鬼,在騙取對(duì)方信任后將其帶至集市,待鬼化為羊后,賣之乃去。這個(gè)故事在后世流傳極廣,《法苑珠林》《太平廣記》《太平御覽》等都有過征引,文中述及鬼在半途曾向宗氏提議“步行太亟,可共迭相擔(dān)也”,“太亟”或又作“太遲”。相較之下,“太亟”稍顯費(fèi)解,似不如“太遲”來得文從字順。然而徐震堮在選錄時(shí)仍以“太亟”為是,且要言不煩地注明“亟,疲乏”。此處的“亟”其實(shí)是“極”(“極”)的省寫,徐氏稍后撰有《〈世說新語〉里的晉宋口語釋義》(載《華東師大學(xué)報(bào)》1957年第三期),依據(jù)《世說新語》中出現(xiàn)的多處用例,列有“極”這一條目,釋為“疲極也”,并引申說“體中小不適,亦曰‘小極’”,正可和《小說選》里的那條注釋彼此參看。

倘若不明就里,有時(shí)便不免郢書燕說了。中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所曾經(jīng)遵照“最高指示”編選過一本《不怕鬼的故事》(人民文學(xué)出版社,1961年),意在“破除迷信,解放思想”,這則“宗定伯捉鬼”(該書依據(jù)其他文獻(xiàn)改為“宋定伯”)便位列所收各篇之首。時(shí)任文學(xué)研究所所長(zhǎng)的何其芳在為該書作序時(shí)還撮述過故事梗概,但其中僅稱“鬼建議兩人輪流背著走”,對(duì)“太亟”一語的具體所指則避而不談。考慮到此書取材均為文言,普通讀者難以理解,不久之后就由正在人民文學(xué)出版社任職的張友鸞將其改編為白話本《不怕鬼的故事》(人民文學(xué)出版社,1962年)。他在《譯寫說明》中聲稱:“本書譯寫文字,力求淺顯明白,以能表達(dá)原文的精神為主,忠實(shí)于原文,但并不完全采用直譯的方法?!蹦蔷洹安叫刑健北蛔g為“步行又慢又累”,看來也并未完全理解“亟”字的確切含義?!恫慌鹿淼墓适隆凡粩嘀赜。€陸續(xù)衍生出各類翻印本、改編本、連環(huán)畫,甚至英譯本、俄譯本等,在此處也都陳陳相因,以訛傳訛。至于后出的一些選本如沈偉方、夏啟良編選的《漢魏六朝小說選》(中州書畫社,1982年),更是牽強(qiáng)附會(huì)地將此釋為“太急,趕得慌”,全然不顧上下文義捍格難通。好在專精俗語詞考釋的郭在貽在《訓(xùn)詁學(xué)》(湖南人民出版社,1986年)中深入討論過這則故事,借助更多的用例來說明,“此亟字當(dāng)為極的省借,極是漢魏六朝時(shí)期習(xí)見的俗語詞,有疲憊之意”,原文是說“步行太疲勞”,“共迭相擔(dān)正是解除疲勞的一種辦法”(見該書第九章《訓(xùn)詁學(xué)的新領(lǐng)域——漢魏六朝以來方俗語詞的研究》),足以驗(yàn)證徐氏當(dāng)初所作的注釋精確無誤。
近現(xiàn)代以來出現(xiàn)的數(shù)種《世說新語》校注本各擅勝場(chǎng),徐震堮的《世說新語校箋》獨(dú)以語詞箋釋見長(zhǎng)。他在《前言》中就鄭重提及:“除了它的歷史價(jià)值和文學(xué)價(jià)值之外,本書還保存了一部分當(dāng)時(shí)士大夫中間的口語,為歷來辭書所沒有著錄的,可供研究漢語變遷史者爬梳探索。”上述那篇《〈世說新語〉里的晉宋口語釋義》就是他辛勤考索的初步成果,此后經(jīng)過反復(fù)潤(rùn)飾刪訂,改題為《〈世說新語〉詞語簡(jiǎn)釋》,附于《〈世說新語〉簡(jiǎn)論》一文后,再次發(fā)表于《中華文史論叢》1979年第四輯;最終又經(jīng)過細(xì)致的斟酌損益,才作為附錄收入《世說新語校箋》。他對(duì)“太亟”一詞所作的確切詮釋,想來正得益于長(zhǎng)期以來反復(fù)涵詠、仔細(xì)推敲《世說新語》等書中所含的大量俗語詞。

從《漢魏六朝小說選》中還可以發(fā)現(xiàn)不少相似的例證,如《靈鬼志》“嵇中散”一則注釋稱:“魏晉人自稱‘身’,等于說‘我’?!薄队拿麂洝贰皠⒊咳钫亍币粍t注釋稱:“捉,拿。晉宋人的口語。”同書“舒禮”一則注釋稱:“‘為’作‘還是’解,是晉宋人常語?!薄独m(xù)齊諧記》“陽羨書生”一則注釋稱:“仍,晉宋人常作‘因’字用。”《冥祥記》“陳秀遠(yuǎn)”一則注釋稱:“嫗,老婦人的通稱。但六朝人常用來稱年輕的女人?!敝T如此類,不一而足,大多可以和《〈世說新語〉詞語簡(jiǎn)釋》中的相關(guān)條目互相參證。至于見諸《世說新語》的大量俗語詞,他晚年潛心結(jié)撰的《世說新語校箋》和《〈世說新語〉詞語簡(jiǎn)釋》毋庸贅言自然是后出轉(zhuǎn)精的集成之作,可《漢魏六朝小說選》中的某些注釋,也同樣可資借鑒參酌。比如《排調(diào)》篇“桓大司馬乘雪欲獵”一則述及劉惔見到桓溫“裝束單急”,便問道:“老賊持此欲何作?”“老賊”一詞在《校箋》里并無詮說,《詞語簡(jiǎn)釋》也未予立目,《小說選》則注明:“老賊,朋友之間的戲稱,不是辱罵?!睂?duì)讀者準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)文意仍然大有裨益。
《漢魏六朝小說選》在選錄時(shí)有明確的時(shí)間斷限,可徐震堮在介紹評(píng)議之際并未拘囿于此,而是盡量前后勾連,引導(dǎo)讀者拓寬視野。
有時(shí)為追索覆按某些故事的源頭提供重要線索,如《啟顏錄》“晏嬰”一則有按語云:“這一個(gè)故事全取《晏子春秋》內(nèi)篇雜下第九第十兩節(jié),略加刪節(jié),連綴成文?!彼凇肚把浴防锝榻B過魯迅在《中國(guó)小說史略》里對(duì)早期小說內(nèi)容所作的推測(cè),“諸書大抵或托古人,或記古事,托人者似子而淺薄,記事者似史而悠繆者也”(見該書第一篇《史家對(duì)小說之著錄及論述》),由此也可以得到部分印證。
有時(shí)則概述某些故事在后世的遞嬗演變,如《幽明錄》“焦湖廟祝”一則有按語稱:“這一篇故事雖短,卻是后來許多同性質(zhì)故事的來源。最著名的如唐沈既濟(jì)的《枕中記》,明代大戲曲家湯顯祖又把它演為《邯鄲記》傳奇。此外如唐李公佐的《南柯太守傳》,《太平廣記》所引的《櫻桃青衣》,一直到《聊齋志異》的《續(xù)黃粱》,都是同一題材的故事?!弊阋娝凇肚把浴分兴鶑?qiáng)調(diào)的“這些作品,它的思想和故事內(nèi)容,千余年來,已經(jīng)融化在詩、詞、歌、賦、小說、戲曲中間,成為中國(guó)文學(xué)遺產(chǎn)的不可分割的部分。后來的作家或用它的情節(jié),或用它的詞句,我們不知道這些作品,就不可能徹底了解后來的諸多文學(xué)作品”,絕不是毫無憑據(jù)的敷衍夸飾。

而有些簡(jiǎn)介說明或許還和他當(dāng)時(shí)的研究興趣密切相關(guān),比如《搜神記》“韓憑夫婦”一則的按語說:“這故事在民間是不斷地在發(fā)展著的,敦煌寫本中有一篇《韓朋賦》,不知道是什么時(shí)候的作品,比《搜神記》所記更曲折生動(dòng),文辭也更加美麗?!边€有《幽明錄》“舒禮”一則的按語稱:“這一篇里出現(xiàn)了類似地獄的描寫,關(guān)于這一類的敘述,《冥祥記》的‘趙泰’一則最為詳細(xì)(《幽明錄》也記載),是中國(guó)小說采取佛經(jīng)中地獄變相作為題材的最早的例子?!碧岬降摹岸鼗蛯懕尽俄n朋賦》”“地獄變相”等都是近現(xiàn)代以來學(xué)界日漸重視的俗文學(xué)研究資料。徐震堮在這方面想必早就有所關(guān)注,并已經(jīng)嘗試著做一些深入探究。因而兩三年之后,由王重民、王慶菽、向達(dá)、周一良、啟功、曾毅公等人合編的《敦煌變文集》(人民文學(xué)出版社,1957年)才問世不久,他就率先發(fā)表《〈敦煌變文集〉校記補(bǔ)正》(載《華東師大學(xué)報(bào)》1958年第一期)和《〈敦煌變文集〉校記再補(bǔ)》(載《華東師大學(xué)報(bào)》1958年第二期),其中便包括對(duì)《韓朋賦》和《地獄變文》這兩篇文字校錄的商榷補(bǔ)正。

徐震堮在1952年初曾奉命進(jìn)入華東人民革命大學(xué)政治研究院,接受知識(shí)分子思想改造。在事后所寫的《批判我的超階級(jí)、超政治思想》(載1952年4月18日《解放日?qǐng)?bào)》,又收入《教師們的思想改造》,華東人民出版社,1952年)一文中自我檢討道,“我在解放前,一向自以為超政治、超階級(jí),不但對(duì)政治不發(fā)生興趣,就是與政治有關(guān)的人物,也很少交往,從來沒有參加過任何黨團(tuán)或政治活動(dòng),教了一輩子書,不問外事,上課也很少說題外的話”,而通過兩個(gè)多月持續(xù)不斷的學(xué)習(xí),包括“閱讀文件、聽大報(bào)告、班報(bào)告、漫談、討論、批評(píng)與自我批評(píng)”,終于使他“深深認(rèn)識(shí)了自己思想作風(fēng)上的許多病根,深深認(rèn)識(shí)自己有改造的必要”。
這番自覺反省在隨后編注的《漢魏六朝小說選》里也偶有體現(xiàn),比如在《世說新語》“王子猷作桓沖騎兵參軍”一則后他曾評(píng)議說:“這一段事情最可以見出晉人崇尚清談,以不問世事為高的風(fēng)氣。做了官,不知道自己的官該管些什么事,甚至連自己的官名是什么也不知道。等到上司問到的時(shí)候,靠言談便捷,用幾句俏皮話對(duì)付過去。這樣的事情當(dāng)時(shí)不但不以為奇,而且傳為美談。政事的腐敗也就可想而知了。”魏晉名士素以不理政事、超然俗務(wù)為尚,歷來都令人神往稱羨。而原本同樣自覺疏離于政治的徐震堮卻對(duì)這樣的表現(xiàn)批評(píng)甚嚴(yán),其中或許也隱含著幾分“以今日之我否定昨日之我”的意味,足見思想改造工作頗具成效。

可是,這樣一份“忍不住的關(guān)懷”一旦從故紙堆里轉(zhuǎn)移到現(xiàn)實(shí)之中,有時(shí)候就難免因言賈禍,引火燒身。徐氏晚年弟子劉永翔在《徐言》(收入《蓬山舟影》,漢語大詞典出版社 ,2004年)中提到過他在此后僥幸脫險(xiǎn)的遭遇:“1960年開政協(xié)知識(shí)分子座談會(huì)時(shí),他對(duì)當(dāng)時(shí)舉行教師批判會(huì),事先不讓被批判對(duì)象知道,組織好了‘火力’,到時(shí)突然襲擊的做法提出了異議……未戴上‘右派’帽子只因?yàn)榉从一顒?dòng)已過之故。”當(dāng)然,在隨后接二連三的歷次運(yùn)動(dòng)中,他最終還是未能幸免于難。書生意氣十足的徐震堮對(duì)這樣的結(jié)果恐怕也始料未及,當(dāng)他日后重溫《世說新語·品藻》篇中殷浩的那句名言“我與我周旋久,寧作我”時(shí),不知又當(dāng)作何想呢?





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




