- +1
記賬本位幣的英文是什么?

翻譯此類一眼看上去無法完全明確其意思的詞時(shí),我們可以先來看一看它的含義:
記賬本位幣是指用于日常登記賬簿時(shí)用以表示計(jì)量的貨幣?!稌?huì)計(jì)法》規(guī)定,會(huì)計(jì)核算以人民幣為記賬本位幣。業(yè)務(wù)收支以人民幣以外的貨幣為主的單位,可以選定其中一種貨幣作為記賬本位幣,但是編報(bào)的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告應(yīng)當(dāng)折算為人民幣。在一般情況下,企業(yè)采用的記賬本位幣都是企業(yè)所在國使用的貨幣,記賬本位幣是與外幣相對(duì)而言的,凡是記賬本位幣以外的貨幣都是外幣。
根據(jù)其意思(登記賬簿用以表示計(jì)量的貨幣),可將其處理為Bookkeeping Base Currency,有時(shí)也可用recording currency表示,以下為相關(guān)示例:
The Company shall use RMB as the bookkeeping base currency. When actual income and expenditure are currencies other than RMB, it shall be converted to RMB based on finance and accounting policy, and the original currency and amount shall be recorded.
公司應(yīng)當(dāng)采用人民幣為記帳本位幣。當(dāng)實(shí)際收取和支出的金額為人民幣以外的其他貨幣時(shí),則在記帳時(shí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)財(cái)務(wù)和會(huì)計(jì)制度將其折算成人民幣,但同時(shí)應(yīng)當(dāng)記錄原來貨幣和所涉金額。
再補(bǔ)充兩個(gè)與會(huì)計(jì)報(bào)表中使用的貨幣有關(guān)的術(shù)語,供題主參考:
lFunctional currency(功能貨幣)–公司運(yùn)營的主要的經(jīng)濟(jì)環(huán)境所使用的的貨幣。功能性貨幣以外的貨幣均為外幣。
lPresentation currency(財(cái)報(bào)貨幣)–財(cái)務(wù)報(bào)表披露所使用的貨幣。
通常,一個(gè)公司的財(cái)報(bào)貨幣要和功能貨幣相匹配,如果不匹配的話,財(cái)報(bào)需要在報(bào)告日期(reporting date)將功能貨幣轉(zhuǎn)化為財(cái)報(bào)貨幣。
轉(zhuǎn)載自:譯問作者:旗渡法務(wù)中心
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




