- +1
“股票代持協(xié)議”中“代持”的英文如何表述?

股權(quán)代持又稱委托持股、隱名投資或假名出資,是指實(shí)際出資人與他人約定,以該他人名義代實(shí)際出資人履行股東權(quán)利義務(wù)的一種股權(quán)或股份處置方式。其英文一般用shareholding entrustment 表示。Entrustment:委托;托賣;托付,指將某物置于某人的照料之下,這里即為將股權(quán)置于某人的照料之下。
“股票代持協(xié)議”英文即為“Shareholding Entrustment Agreement”,其英文釋義如下:Shareholding entrustment refers to the agreement between the actual contributor(實(shí)際出資人) and another person, stipulating that this other person shall assume the rights and liabilities of shareholder in his/her name for the actual contributor. The actual contributor shall be called “dormant shareholder(隱名股東)” and the other person can be named as “registered shareholder(記名股東)”.
一般情況下,在股權(quán)代持期間,名義持有人應(yīng)當(dāng)按照實(shí)際持有人的指示行使代持股權(quán)的相關(guān)權(quán)益并履行代持股權(quán)的相關(guān)義務(wù),包括但不限于代持股權(quán)的收益權(quán)以及其他權(quán)利。
作為一種股權(quán)處理方式,容易與股權(quán)代持混淆的一個(gè)概念為股權(quán)信托(equity trust)。雖然股權(quán)信托與股權(quán)代持都是委托人將股權(quán)委托給名義持有人持有,但股權(quán)代持相對(duì)于股權(quán)信托的概念外延要寬泛許多,如股權(quán)信托關(guān)注的是股權(quán)的收益,而股權(quán)代持則更多關(guān)注股權(quán)持有方式的隱蔽;股權(quán)信托注重信托人的具體管理運(yùn)作,而股權(quán)代持多注重股權(quán)的歸屬;股權(quán)信托可操作的空間受到很多限制,信托投資公司也多用于職工持股中,而股權(quán)代持方式有多種多樣,操作更加靈活。
轉(zhuǎn)載自:譯問(wèn) 作者:旗渡法務(wù)中心
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




