- +1
與“她”字一同興起的“妳”字,為何沒(méi)能沿用?
汪曾祺先生在《趙樹(shù)理同志二三事》中回憶了一件很有意思的事:
有一個(gè)時(shí)候,有人愛(ài)用“妳”字。有的編輯也喜歡把作者原來(lái)用的“你”改“妳”。樹(shù)理同志為此極為生氣。兩個(gè)人對(duì)面說(shuō)話,本無(wú)需標(biāo)明對(duì)方是不是女性。世界語(yǔ)言中第二人稱代名詞也極少分性別的?!皧叀弊肿x“奶”,不讀“你”。有一次樹(shù)理同志在他的原稿第一頁(yè)頁(yè)邊寫了幾句話:“編輯、排版、校對(duì)同志注意:文中所有‘你’字一律不得改為‘妳’字,否則要負(fù)法律責(zé)任。
趙樹(shù)理先生不喜“妳”字可見(jiàn)一斑。其實(shí),“妳”與“她”都是近代新代詞,相對(duì)于后者走入日常、成為指代女性的第三人稱代詞;前者只能孤零零地躺在字典里,作為“你”和“奶”的異體字存在。為何同時(shí)出現(xiàn)的兩個(gè)字,后來(lái)的命運(yùn)會(huì)如此迥異?
“妳”與“她”一道登場(chǎng)
“妳”字與“她”字一樣并非是新造字,古代多釋其為“奶”字同義字,作為女性第二人稱意向的例子目前僅見(jiàn)于宋人柳永《殢人嬌》“無(wú)分得,與妳恣情濃睡”一句,之后便難覓蹤跡。
“妳”字的再次登場(chǎng)是在五四運(yùn)動(dòng)之后,“發(fā)明”者為參與1920年“她”字論爭(zhēng)的寒冰等人。寒冰在《這是劉半農(nóng)的錯(cuò)》中提出反對(duì)“她”字的五個(gè)理由,在理由四中指出:
女子的三身代名詞,既須改‘他’作‘她’,那么女子自稱的‘我’吾‘余’和別人稱女子的‘妳’‘伊’‘汝’也應(yīng)該一律照改……然后再將稱女子的你改作‘妳’……那文字的意義才算完全。
寒冰是站在反對(duì)“她”字的立場(chǎng)上,以反諷語(yǔ)氣提出“改革”方案的。同年6月24日,一位名為憶萱(應(yīng)為曹憶萱)的讀者在致力子(即邵力子)的信中同樣以反對(duì)態(tài)度提出“妳”字:
我記得以前還有人批評(píng)女子不應(yīng)當(dāng)有女士的稱呼、說(shuō)“男子不稱男士女子為何要稱女士!”現(xiàn)在用這“她”字、不是異曲同工么?照這樣分別起來(lái),那么,“我”應(yīng)變?yōu)椤岸稹?、“爾”?yīng)變?yōu)椤皧叀?、“彼”?yīng)變?yōu)椤芭ぁ?,凡有關(guān)于女性的代名詞,都應(yīng)一女字偏傍才行;這種也算是新文化嗎?
1923年,曾在世界書局工作(《紅雜志》發(fā)行方)的朱子佳在《紅雜志》上也提出過(guò)使用“妳”字的建議,但在前一年的同刊物上,“妳”字已經(jīng)付諸文學(xué)實(shí)踐。這篇署名“有述”的作者在1922年發(fā)表的小說(shuō)《一千五百塊錢的來(lái)蹤去跡》中使用了“妳”字作為女性第二人稱,這也是筆者目前所見(jiàn)最早的例子,以文中一處為例:
孫璧:妳今天為什么沒(méi)有笑容啊。
姨太太:我的衣服都不入時(shí)了。

關(guān)于是否應(yīng)使用“妳”字的討論,延至三十年代仍然存在一些爭(zhēng)議。1932年《世界日?qǐng)?bào)》連續(xù)刊載了關(guān)于“妳”字的討論文章。討論在署名為“云藍(lán)”和“東方耳”兩位作者之間展開(kāi)。1932年12月17日,東方耳在《世界日?qǐng)?bào)》發(fā)表《“他”“她”“男也”》,這篇文章是他在閱讀龍衣先生《“他”字的疑問(wèn)和建議以后》一文之后的感悟和批評(píng)。東方耳首先肯定了劉半農(nóng)“擴(kuò)大”古代中國(guó)原有“她”字“用做代表全女性的字眼”,并且指出“他”字不適合男性專用;其次指出龍衣先生基于男女平等理念提出“男性的‘他’,應(yīng)改作‘子也’;最后東方耳對(duì)龍衣先生此建議提出商榷,認(rèn)為“子”分“男子”與“女子”,因而反對(duì)“子也”字而主張改用“男也”。
四天后,云藍(lán)發(fā)表《“她”和“妳”》,駁斥女性單指代詞的正當(dāng)性,批評(píng)這類改革使得女性地位大大高于男性。其在文中指出“她”字“專用在女性的第三人稱上,這分明是表示不但女權(quán)高過(guò)男子;就是論行輩,也比男子高呢!”接著說(shuō)道:“再引申擴(kuò)大些,女性第二人稱的‘你’字,應(yīng)當(dāng)改為‘妳’字……”以此和“她”字對(duì)應(yīng),并在文末評(píng)論道:“一般摩登男子,對(duì)于摩登的女子,孝敬的不得了,簡(jiǎn)直比事奉男也‘祖母’‘母親’周到得十倍以上,也許是‘她’‘妳’二字的淫威罷!”
12月25日,東方耳發(fā)表《關(guān)于“她”和“妳”》回應(yīng)云藍(lán)。東方耳認(rèn)為:由“她”字“聯(lián)系的擴(kuò)大‘妳’字用作一般女性的第二人稱,更引申的說(shuō)明摩登男子對(duì)于女子的態(tài)度,用意極端深刻”。他在文中表示贊同云藍(lán)的的意見(jiàn),并提出“以十二分誠(chéng)懇的態(tài)度希望云藍(lán)以后把關(guān)于這一類的事件多發(fā)揮一點(diǎn),好使一大群的門外漢不至于站在摩登世界的城門外‘搔首踟躕’才好”。從東方耳的回應(yīng)中能感到他并非贊同云文,只是不愿繼續(xù)多談所謂“摩登”話題,極力避開(kāi)男女平等這個(gè)無(wú)法厘清的課題。
《世界日?qǐng)?bào)》的這次討論并未如1920年關(guān)于“她”字的論爭(zhēng)那樣激烈,這應(yīng)當(dāng)是社會(huì)各界在“她”字經(jīng)過(guò)激烈論爭(zhēng)后取得的對(duì)于陰性人稱代詞的一定共識(shí),給予了“妳”字較大的發(fā)展空間,雖然仍存在爭(zhēng)議,但并不妨礙支持者推動(dòng)“妳”字進(jìn)入新文化實(shí)踐中。

五四運(yùn)動(dòng)之后,新詩(shī)、通俗歌曲、小說(shuō)、書信、日記、電影(戲?。┬麄?、漫畫、電報(bào)等白話文傳播重要載體都接納了“妳”字?!渡陥?bào)》、《益世報(bào)》、《大公報(bào)》等大報(bào)此時(shí)也已接受“妳”字。如1934年,《申報(bào)》在《祭——獻(xiàn)給一個(gè)新亡的女勞動(dòng)者之靈前》一文中,講述一名普通女性勞動(dòng)者患病無(wú)錢治療而凄慘死去的事件,全文800余字,使用“妳”字竟達(dá)36個(gè)之多。
與“她”字相同,“妳”字也帶有代表“女性”整體的功能,最引人關(guān)注的是“妳”字相對(duì)于“她”字擁有更集中更能體現(xiàn)情感的意涵。
例如新詩(shī),其節(jié)奏明快、表達(dá)自由、形象鮮明的特點(diǎn)給予“妳”字鮮活生機(jī)。如署名Y.K.的作者1931年發(fā)表的一首新詩(shī)——《給》:
啊姑娘,我為了妳,
我天天跑到暮色蒼茫的荒郊上;
我天天的跑上這里來(lái),目送著妳底歸程。
……
我像船兒宕在海心,
帆失去了漿也沒(méi)有了!
姑娘啊妳慈悲底心海,
可能容納漂泊者的孤舟?
該詩(shī)撲面而來(lái)的失落、憂傷與思念心上人的情感令人神傷,“妳”字確切的所指使得新詩(shī)所特有的語(yǔ)言直白性與濃郁的感情得到了更好的表現(xiàn)。
又如書信,書信是民眾交流的重要載體,同時(shí)反映私密生活,體現(xiàn)了更多私人感情的流露,書信中“妳”字的出現(xiàn)表明民眾的日常生活已開(kāi)始接納該字。如1949年《申報(bào)》所登的一封戰(zhàn)后丈夫?qū)ひ捚拮拥男牛?/p>
馮秀蘭(玉琴)我妻:……對(duì)于妳的流落,我很痛心!若妳為生活逼迫,已經(jīng)改嫁,我亦不怪妳!只要求妳看夫妻情義上,將我本人的衣物,書籍,日記本,照片,和任令狀證件等項(xiàng)交還我。若妳尚有苦守待我的心理,我自當(dāng)為妳籌措生活費(fèi)用,我們總是夫妻,決不有任何意見(jiàn)發(fā)生。希望妳見(jiàn)報(bào)后即來(lái)信連絡(luò),妳如有困難之處,我定盡力幫助妳,切莫要忍心負(fù)我為要!袁沛然敬啟。
再來(lái)看譯作。黃興濤教授在《“她”字的文化史——女性新代詞的發(fā)明與認(rèn)同研究》中說(shuō),“她”字是近代知識(shí)分子面對(duì)英文世界“she”時(shí)的“困擾”產(chǎn)物。而英文世界在第二人稱上并沒(méi)有男女之別,此時(shí)“妳”字卻在譯作中頻頻出現(xiàn),如著名作家方培茵在1947年翻譯愛(ài)倫坡的《歌》時(shí)就使用了“妳”字:
我見(jiàn)到妳在妳底新婚之夕——
當(dāng)灼熱的酡顏浮上妳底雙頰,
雖然歡樂(lè)躺在妳底四周,
妳滿意于世上的一切。

黃興濤教授還指出:“‘她’字創(chuàng)生之初主要被用在兩個(gè)方面:一是代表實(shí)在的女性第三人稱;二是作為女性象征符號(hào),同時(shí)被用于指代那些抽象的、在人們心目中具有美好價(jià)值、值得珍愛(ài)的事物,像祖國(guó)、自由、科學(xué)、文學(xué)等等?!蓖瑯樱皧叀弊忠嘤凶鳛橄笳鞣?hào)的效用,甚至表現(xiàn)出比“她”字更集中更有直面性的特點(diǎn)。
以母校為例,母校是受過(guò)教育的民眾有著特殊感情的地方,是知識(shí)分子寄托感情的所在,“妳”字的女性色彩,尤能展現(xiàn)對(duì)“母”校的意指。如署名為盧杰者在1947年為母校校慶而作的詩(shī)歌——《祝妳向光明大道:為本校十四周年紀(jì)念而作》:
國(guó)中!國(guó)中!
妳是“基層建設(shè)的倡導(dǎo)者,
是普及教育的急先鋒!”
“禮義廉恥”是妳底校訓(xùn)。
……
妳底慈顏是多么和藹!
妳底功績(jī)是多么的偉大!
此外在月亮、雪、國(guó)家、故鄉(xiāng)等陰性自然之景或意象中都有使用“妳”字的大量例子,“妳”字使得作者能夠表達(dá)出更為濃烈的情感所指。
與“她”字不同,在男女平等意義下,“妳”字反對(duì)聲音甚少,且多為女性主體所主動(dòng)選擇。如二十世紀(jì)三十年代有一位“我?jiàn)吽俊?,常活躍于以女性群體為主要對(duì)象的《幗光》雜志,除名字外撰文亦使用“妳”字,如在針對(duì)一些趨炎附勢(shì),貪圖享樂(lè)的女青年時(shí)寫道:“妳們不是很有見(jiàn)識(shí)很聰明的么!妳們不是有毅力有能干的女青年么!”并且她極力倡導(dǎo)男女平等,如在《天下興亡匹夫有責(zé)》一文中寫道:
“天下興亡匹夫有責(zé)”這個(gè)老話,這個(gè)意義,不外乎說(shuō):都該以國(guó)家為前提,自然也無(wú)男女的分別了,……過(guò)去的女同胞所受的一切不平等待遇——重男輕女成了老例。
身為女性的我?jiàn)吽窟x擇了含“妳”字的筆名,又在文字實(shí)踐中使用“妳”字,這不可不說(shuō)是“妳”字對(duì)于“她”字在男女平等問(wèn)題上的突破。如《幗光》一樣,“妳”字此時(shí)已被許多面向女性的報(bào)紙所采用,如《婦人畫報(bào)》、《婦女家庭》、《婦女生活》等,這些報(bào)紙大多主張男女平等、提倡女權(quán),它們的女性背景使得“妳”字在追求男女平等意義上意義重大。
“妳”字的退場(chǎng)
如今中國(guó)大陸因漢字改革尤其在整理異體字后,已基本去除“妳”字付諸實(shí)踐的正當(dāng)性,由此促成“你”字統(tǒng)一男女第二人稱代詞,只有港澳臺(tái)和國(guó)外華人地區(qū)還有沿用,這與“妳”字在語(yǔ)法上的特殊性有關(guān)。
與“她”字不同的是,“妳”字因?qū)υ拡?chǎng)合的特殊性,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為完全沒(méi)有分陰陽(yáng)的必要。例如在1920年關(guān)于“她”字的那場(chǎng)爭(zhēng)論中,孫祖基就反對(duì)使用“妳”字:
在講話里面,我和你對(duì)講,我知道你,你知道我,用得著什么代名詞的差別?在文字上面,第一身和第二身講話,在代名詞的屬性上,不發(fā)生什么問(wèn)題。
鄒政堅(jiān)接著孫祖基的話進(jìn)一步闡述道:
那一段“我你”的問(wèn)題,照我的意思是不必改換?!业囊庖?jiàn)就是在文字上所用的“你我”,必定是敘述二人對(duì)面講的話,那么倘使先沒(méi)有“某同志說(shuō)”的一段,那里來(lái)的談話呢?就使有這類的敘文,然而說(shuō)的人尚沒(méi)有知道,那里可以分出他的陰陽(yáng)類呢?況且是斷不有這種事的。
1939年署名為“去名”的作者更是認(rèn)為“妳”字完全是“累贅”:
有畫蛇添足之嫌,大可不必!“她”字之作,其意甚廣,亦在上節(jié)說(shuō)過(guò),至于兩人對(duì)談,起碼兩人均行在場(chǎng),第一人說(shuō)話斷無(wú)不明白對(duì)方性別之理,即是瞎子,也能聽(tīng)出“她”或“他”的聲音。況在寫文章上,自然已經(jīng)有過(guò)相當(dāng)?shù)慕榻B,英文之You,男女通用,固未嘗加以性別,第二人稱之“你”,必須加以性別,須添贅累……
標(biāo)新立異不是不好,因?yàn)槭朗虏趴梢赃M(jìn)步,現(xiàn)代學(xué)用“妳”字者,未必真想出此字之原理,只是以為用此字為摩登,為新文學(xué),則大謬大背,極端可笑!對(duì)于文字不但毫無(wú)用處,反添了一個(gè)累贅新字!庸人自擾,誤己誤人,慎望思之!
語(yǔ)言學(xué)家王力先生在1944出版的《中國(guó)語(yǔ)法理論》中同樣認(rèn)為“妳”字于語(yǔ)法不合:
近年報(bào)紙上有人用‘妳’和‘你們’,作為第二人稱的陰性。既然離開(kāi)實(shí)際語(yǔ)言而希望‘自我作古’,又何難再造‘娥’和‘娥們’之類呢?但是,這在西洋辭法中是毫無(wú)根據(jù)的。即使上溯印歐語(yǔ),也不曾見(jiàn)有這種辦法。再者,在應(yīng)用上也并無(wú)好處;說(shuō)話人和對(duì)話人的性別顯然而知,文字上強(qiáng)生分別實(shí)在是多余的。
就連廣泛采用“妳”字的我國(guó)臺(tái)灣地區(qū),反對(duì)“妳”字的聲音也不少。如1963年馬祖一名士兵致信謝冰瑩咨詢寫作中的人稱問(wèn)題,謝冰瑩在回信中說(shuō)道:
第二人稱,多半用于書信體裁,文中的你,便是第二人稱,在這里順便提到一個(gè)‘妳’字,這不知是誰(shuí)發(fā)明的,現(xiàn)在很通行;其實(shí)‘你’是無(wú)須注明性別的,正如‘我’不須說(shuō)明性別一樣。作者如果是男性,我們不能寫成‘俄’字;同樣,同樣,是女性,也不能寫成一個(gè)‘娥’字是不是?
以上言論多從不符中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)法、直面交流無(wú)意義方面反對(duì)“妳”字,同時(shí)也存在受縛于西方主體世界語(yǔ)法的原因。雖然也有一些聲音支持“妳”字的語(yǔ)法正當(dāng)性,如1920年清越在《覺(jué)悟》上發(fā)文認(rèn)為單純的“你”字作為第二人稱代詞有“不便利的地方”,但這樣的聲音相對(duì)于反對(duì)者已勢(shì)單力薄。
1956年,文化部和文字改革委員會(huì)聯(lián)合發(fā)布《第一批異體字整理表》中,“妳”字被標(biāo)注為“你”的異體字,并與“嬭”字一道標(biāo)為“奶”的異體字。從此,“妳”字便漸漸退居幕后,淡出人們的文化視野。
世事變遷,當(dāng)下“妳”字在大陸已基本退出正式場(chǎng)合,對(duì)于其在近代思想文化史上的歷史軌跡已少有人關(guān)懷,客觀的歷史總是值得尊重,“凡解釋一字即是做一部文化史”,正如劉半農(nóng)對(duì)“她”字所言:“至少至少,他總能在翻譯的文,字中占到一個(gè)地位?!泵鎸?duì)大陸以外的華人世界的語(yǔ)言與性別問(wèn)題,筆者認(rèn)為應(yīng)對(duì)五四運(yùn)動(dòng)以后登場(chǎng)的“妳”字抱有“了解之同情”,在重訪“妳”字中追尋文化史的變遷。
參考文獻(xiàn)
黃興濤:《“她”字的文化史——女性新代詞的發(fā)明與認(rèn)同研究》,福州:福建教育出版社,2009年。
黃興濤:《文化史的追尋——以近世中國(guó)為視域》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011年。
汪曾祺:《汪曾祺全集》第5卷,北京:北京師范大學(xué)出版社,1998年。
王力:《中國(guó)語(yǔ)法理論》,《王力文集》第1卷,濟(jì)南:山東教育出版社,1984年。
謝冰瑩:《冰瑩書柬》,臺(tái)北:東大圖書股份有限公司,1987年。
《申報(bào)》、《民國(guó)日?qǐng)?bào)·覺(jué)悟》、《新人》、《紅雜志》、《世界日?qǐng)?bào)》、《幗光》等報(bào)刊雜志。
注:因篇幅所限,參考文獻(xiàn)未一一列全,請(qǐng)讀者諒解。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




