- +1
2023年諾獎得主約恩·福瑟戲劇集,譯林社2024年1月出版
12月10日,2023年諾貝爾頒獎典禮在瑞典首都斯德哥爾摩市政廳舉行。
諾貝爾文學獎委員會主席安德斯·奧爾森致頒獎詞,高度評價了約恩·福瑟的《晨與夜》、“七部曲”及多部戲劇。奧爾森曾在諾獎網(wǎng)站上公布了自己最喜歡的三部福瑟作品,《晨與夜》與“七部曲”位列其中。
福瑟在晚宴致辭中坦言,他確信自己有一天會站在這里。
瑞典國王卡爾十六世·古斯塔夫向約恩·福瑟頒發(fā)證書、獎章和獎金
Photo:Claudio Bresciani/TT News Agency/AP/dpa
近日,譯林社成功競得戲劇集的版權,將于2024年1月首先推出《約恩·福瑟戲劇選》。同年春天,《晨與夜》也將如約出版。
為了滿足讀者的期待,中文版“七部曲”也將分三卷陸續(xù)出版。
“七部曲”原文厚達1250?,最初是以三卷的形式相繼推出,系列完成后,才以單卷的形式合集出版。
譯林“約恩·福瑟作品”將全部由上海戲劇學院歐美戲劇研究學者鄒魯路擔綱翻譯。福瑟曾公開表示:“她(鄒魯路)是我在中文世界里的聲音。我深懷感激?!?/p>
譯林社最大程度尊重作者福瑟意愿,以追求高水準的呈現(xiàn)為目標,精心打磨譯文,有層次、有節(jié)奏地推廣其作品,使其文學形象深入中國讀者的內(nèi)心,形成影響力和閱讀風潮。
“誰是約恩·福瑟?”普通人,公眾人物與寫作者
以創(chuàng)新的戲劇與散文賦予生命中那難以言說的一切以聲音。
——諾貝爾文學獎頒獎詞
瑞典學院將2023年諾貝爾文學獎授予挪威作家、詩人和戲劇家約恩·福瑟,以表彰他“以創(chuàng)新的戲劇與散文賦予生命中那難以言說的一切以聲音”。
福瑟是繼1928年獲獎的西格麗德·溫塞特之后,時隔95年,又一位挪威籍諾貝爾文學獎得主,也是諾貝爾文學獎史上第一位用新挪威語(Nynorsk)寫作的獲獎者。
他同時是繼哈羅德·品特,彼得·漢德克之后,新世紀第三次由劇作家斬獲諾貝爾文學獎。
Ill. Niklas Elmehed ? Nobel Prize Outreach我們認為(福瑟在評論中也是這么說的),在福瑟完成了他的長篇代表作“七部曲”三卷本——一個當之無愧的成就之后,這個獎項來得正是時候。這本小說和他更多的散文,還有1990年代開始創(chuàng)作的極具創(chuàng)造性的戲劇,對我們來說都是決定性的。
——諾貝爾文學獎委員會主席
安德斯·奧爾森
約恩·福瑟的諾獎證書Photo reproduction: Dan Lepp
Copyright ? The Nobel Foundation 2023
“約恩·福瑟?誰是約恩·福瑟?無論從哪個角度來審視,約恩·福瑟其人都有三個層面:他既是一個普通人,也是一個公眾人物和寫作者。作為普通人的他與蕓蕓眾生一樣,有著自己卑微的,或快樂或不快樂的人生;作為公眾人物的他,為某些人所知,但也有些人從未耳聞;而寫作,則只屬于寫作本身—— 與其說這是一種身份,毋寧說是一種行為。這種行為既不與作為普通人的他,也不與作為公眾人物的他相重疊。可是那么,我到底是誰呢?約恩·福瑟,應該是怎么樣的一個人呢?”
這是福瑟曾寫下的一段自述性文字。在他漫長的創(chuàng)作生涯中,作為一個寫作者的福瑟經(jīng)歷了由詩人,小說家而一躍成為當代歐美劇壇最偉大的在世劇作家再到諾貝爾文學獎得主的奇異旅程。1983年,福瑟以小說處女作《紅,黑》出道,四十年來主要作品包括戲劇《而我們將永不分離》《有人將至》《吉他男》《一個夏日》《秋之夢》《死亡變奏曲》和《我是風》等,小說代表作 “七部曲”(《第二名字:七部曲I-II》《我是另一個:七部曲III-V》《新的名字:七部曲VI-VII》)、“三部曲”(《醒來》《奧拉夫的夢》《疲倦》)、《晨與夜》等。
挪威藝術家Steffen Kverneland為福瑟創(chuàng)作的肖像
“她是我在中文世界里的聲音”
對于這些年來鄒魯路女士為我的作品能夠進入中文世界所做出的巨大努力,我深懷感激。
她是我在中文世界里的聲音。
沒有她的無私、不懈和執(zhí)著,我的作品就無法進入中國。
——約恩·福瑟
鄒魯路是中文世界首度譯介福瑟戲劇的人,也是福瑟戲劇的研究專家,更是福瑟合作時間最長的中文譯者。
作者福瑟與譯者鄒魯路的合影福瑟本人也是一位優(yōu)秀的文學翻譯家,翻譯了多部文學作品,其英譯者達米恩·瑟爾斯深受福瑟信賴與肯定。福瑟不僅建議鄒魯路由瑟爾斯英文版轉譯,而且《晨與夜》也是他首先為鄒魯路選定的書目。
在整個對福瑟作品的研究與譯介過程中,鄒魯路與福瑟始終以郵件形式進行著直接交流,對作品的內(nèi)涵和翻譯的措辭巨細靡遺地進行反復溝通與討論,特別是當譯者對英譯本的微小字句表示疑惑時,她均求證了福瑟本人。一些英譯本中偶爾出現(xiàn)的與新挪威語原文的極小出入,在中譯本中將會得到糾正。
迄今為止,鄒魯路和福瑟的這場文學對話數(shù)年不輟,而她對福瑟的研究也已近二十年時間。
世界盡頭與冷酷仙境福瑟的眼光始終投向了戲劇所要呈現(xiàn)和刻畫的終極目標——人。
即將于明年率先與讀者們見面的“約恩·福瑟戲劇選”為福瑟自選最佳九部戲?。?/p>
《有人將至》
《秋之夢》
《我是風》
《死亡變奏曲》
《名字》
《一個夏日》
《吉他男》
《暗影》
《而我們將永不分離》
(這九部作品曾分別獲得易卜生文學獎、北歐劇協(xié)最佳戲劇獎、《今日戲劇》最佳外國戲劇獎、北歐國家戲劇獎等戲劇界的最高殊榮)。
根據(jù)不同時間、不同版本的舞臺演出,譯者鄒魯路對譯文進行了反復的精細修訂。


選自以上五部戲劇集盡管福瑟被挪威人驕傲地稱作“新易卜生”,而歐美劇評界也一致認為他是繼“現(xiàn)代戲劇之父”易卜生之后挪威對這個世界最偉大的貢獻,但“真正使福瑟作為一個戲劇家而不朽的是他具有鮮明個人烙印的‘福瑟式’美學與戲劇風格—— 蘊含著巨大情感張力的極簡主義洗練語言,對白中強烈的節(jié)奏感與音樂感,并置的時空,交纏的現(xiàn)實與夢幻……”
最令人難忘的,是他的劇作中“那無處不在的詩意的暗涌,是他對人生的傾聽,是他字里行間對所有在時間荒原上相遇的人們所懷有的無限悲憫之情”(鄒魯路)。
《我是風》福瑟作品中所關注的主題,是“古往今來的戲劇舞臺上的永恒命題:人類生存的困境——交流的隔閡;人與人之間,人與外部環(huán)境之間的對抗……他筆下的人物,就是我們?nèi)粘I钪刑焯焖姷钠胀ㄈ耍踔量赡芫褪俏覀冏约?。福瑟的眼光始終投向了戲劇所要呈現(xiàn)和刻畫的終極目標——人”(鄒魯路)。
由此可見,福瑟戲劇世界里的人生是我們每一個人的人生。他是挪威的,也是世界的。正是因為作品中這種直指人心的力量,他打動了無數(shù)觀看或閱讀過他劇作的人。
約恩·福瑟與中國有著不解之緣:他的戲劇代表作品《有人將至》《死亡變奏曲》《一個夏日》等先后在中國上海排練上演,2010年《有人將至》上演時,約恩·福瑟還特地從挪威趕赴上海來實地觀演。
《有人將至》公演海報這版《有人將至》,劇本由鄒魯路翻譯,由上海戲劇學院表演系教授何雁排演,那一天,福瑟坐在劇場最后一排觀看了自己作品在中國的首演。
《有人將至》劇照2021年,福瑟另一部代表作《死亡變奏曲》中文版,以上海戲劇學院2017級表演系&舞美系畢業(yè)公演的形式在國內(nèi)首次呈現(xiàn),由何雁教授執(zhí)導。
《死亡變奏曲》公演海報2023年4月28日—5月1日,上?!れo安現(xiàn)代戲劇谷期間,由上戲表演系、舞美系、創(chuàng)意學院藝術管理專業(yè)師生共同構成的團隊,再度共創(chuàng)改編約恩·福瑟的同名經(jīng)典作品《死亡變奏曲》,由何雁教授執(zhí)導。
《死亡變奏曲》劇照2019年,由鄒魯路擔任文學顧問及劇本翻譯的福瑟劇作《一個夏日》被上海話劇藝術中心搬上話劇舞臺;2023年,上海話劇藝術中心·后浪新潮演出季期間,再次上演《一個夏日》,仍由鄒魯路擔任文學顧問及劇本翻譯。

《一個夏日》公演海報(2019年,2023年)《晨與夜》
福瑟最愛的作品
我推薦從《晨與夜》開始,這是我最滿意的小說之一。
——約恩·福瑟
《晨與夜》是約恩·福瑟最愛的作品。
在這部“用閃亮和極其敏感的散文寫成的關于生命來臨和逝去的短篇小說”(諾貝爾文學獎委員會主席安德斯·奧爾森)中,福瑟探尋生命本身的意義,如詩,亦如寓言。
在晨與夜的兩端,福瑟以117頁的精悍篇幅呈現(xiàn)兩代漁夫漫長一生的重要事件:以小孩約翰尼斯的父親奧拉敘述自己兒子的出生開始,以老人約翰尼斯注視自己的棺材緩緩下葬結束。這本書曾獲得“新挪威語文學大獎”、“北歐理事會文學大獎”提名、“挪威文學評論大獎”提名。
福瑟坦言,《晨與夜》是他“最好的小說之一”,所以最希望看到它的中譯本“誕生”。
約恩·福瑟的挪威出版社Samlaget“七部曲”:迄今為止
無可比擬的首要“慢散文”代表作
完成“七部曲”之后,(諾獎)這一宣布,在一定程度上是意料之中的。
——約恩·福瑟
“七部曲”(Septologien)由三卷組成:《第二名字:七部曲I-II》《我是另一個:七部曲III-V》《新的名字:七部曲VI-VII》。三個“命名”出自法國詩人蘭波的句子:“我是另一個”(Je est un autre)。


“七部曲”大致的故事梗概是:阿斯勒是獨居的畫家,妻子和妹妹均已離世,他戒了酒,信了教,年年辦展,事業(yè)有成,獨自住在俯瞰峽灣的老屋,與世隔絕,只與鄰居、獨身漁夫和比約格文城里的畫商來往。阿斯勒二號,同為畫家,住在比約格文,生活艱難,因酗酒而住院,時日無多。
兩位阿斯勒,面目酷肖(doppelg?ngers),是同一人的不同分身,亦是同一人生的不同版本。
在福瑟綿長流動的敘述中,角色悄然轉變。他自己甚至也進入故事,完成了化身為兩位阿斯勒的一段旅途。
“七部曲”以傳記形式呈現(xiàn)虛構的人生。福瑟將這種寫作命名為“神秘的現(xiàn)實主義”,或者可以理解為“關于普通生活的神秘主義”。它是史詩的千頁篇幅,卻講述的是圣誕節(jié)前普通人的七日生活,關乎恒久不變的人生命題:生與死,藝術,友誼,愛情,宗教……
當“一個人站在窗邊往外看”,遠眺潮生潮落的大海,遙想不再擁有的童年,時空并置,記憶閃回;而生活往復,不斷遇到相同名字的人,經(jīng)歷命運交叉的事件,無休無止,恰如一個沒有句號的長句。
“七部曲”是自成一體的“宇宙”,福瑟以“慢散文”的筆法,融合自己過往的生活與寫作材料創(chuàng)造而成。
曾斬獲“2021年布拉吉獎”和“2021年挪威評論家獎”,也入圍了“2022年國際布克獎決選名單”,“2022年美國全國圖書獎文學翻譯獎決選名單”等。

約恩·福瑟在Norli書店簽售“七部曲”我們期待在不遠的未來,通過鄒老師譯筆接觸到福瑟的中國讀者們,也可以與我們一起,沉浸于這片自成一體的“宇宙”,感受遙遠國度傳來并不遙遠的戲劇感和詩意。讓文學連綴生活的更多可能,讓福瑟筆下那份“關于普通生活的神秘主義”,浸潤當代中國讀者的心。
原標題:《2023年諾獎得主約恩·福瑟戲劇集,譯林社2024年1月出版!》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




