- +1
十首詩,帶你參加鬼魂和女巫的舞會(huì)
今天是萬圣節(jié)。
如果給你一個(gè)機(jī)會(huì),擺脫人類的皮囊,幽靈或怪物,你想成為什么?當(dāng)生活被名為麻木的河流沖刷,恐懼作為一根樹杈,能否給你的靈魂帶來驚喜?我們精選了10首詩,策劃了這一場(chǎng)精怪狂歡。
你最喜歡哪一首?
01萬圣節(jié)
[美]露易絲·格麗克
柳向陽 譯
甚至此刻,這片風(fēng)景還在聚合。
山丘變暗。耕牛
在藍(lán)色軛里沉睡,
田野
已收撿干凈,禾束
捆扎整齊,碼放在路邊
委陵菜叢中,當(dāng)月牙升起:
這是收獲或瘟疫
帶來的貧瘠。
妻子正從窗口里探出身,
伸著手,仿佛在償付,
而種籽
清晰,金黃,呼喚著
到這兒來
到這兒來,小家伙
靈魂從樹里緩緩爬出。
02傳說
[西班牙]費(fèi)德里科·加西亞·洛爾迦
王家新 譯
獨(dú)角獸和獨(dú)眼巨人。
金色的角
和發(fā)綠的眼睛。
越過陡坡,
在巨獸的混沌中,
他們給那些未上釉的
配上海的水銀。
獨(dú)角獸和獨(dú)眼巨人。
一只眼球
和權(quán)勢(shì)的聚集。
誰能懷疑這些獨(dú)角
可怕的威力?
大自然!
藏起你的目標(biāo)!
03煉金術(shù)師
[阿根廷]豪爾赫·博爾赫斯
王永年 譯
薄晨時(shí)分,一個(gè)焚膏繼晷、
久久思索的年輕人,
全神貫注地守著
不眠的炭火和蒸餾甑。
他知道普洛透斯似的變幻的黃金,
藏在任何僥幸下面,有如命運(yùn);
他知道黃金在路上的塵土里,
在弓箭和發(fā)射弓箭的手臂上。
他模糊地看見一個(gè)物體
隱藏在星宿和淤泥里,
有另一個(gè)夢(mèng)想在搏動(dòng),
正如泰利斯所見:萬物皆水。
還有另一個(gè)幻覺;永恒的上帝,
他那無處不在的面貌包括萬物,
在一本比地獄更艱深的書里,
精確的斯賓諾莎作了說明……
東方蔚藍(lán)寥廓的天際,
行星的光亮逐漸黯淡,
煉金術(shù)士思索著
聯(lián)系星球和金屬的秘密規(guī)律。
正當(dāng)他激動(dòng)地認(rèn)為已經(jīng)找到
能使人長(zhǎng)生不老的金子之際,
精通煉金術(shù)的上帝
把他化為塵埃、化為烏有和遺忘。
04精靈
[美]西爾維婭·普拉斯
陳黎 譯
黑暗中的壅滯。
然后是突巖和遠(yuǎn)景
純粹、藍(lán)色的傾瀉。
神之雌獅,我們合而為一,
腳跟和膝之樞軸!——犁溝
裂開,延伸,像極了
我無法抓牢的
棕色頸弧,
黑人眼睛般的
漿果拋出黑暗的
倒鉤——
幾口黑甜的血,
陰影。
另有他物
牽引我穿越大氣——
腿股,毛發(fā);
自腳跟落下的薄片。
白色的
戈黛娃,我層層剝除——
僵死的手,僵死的嚴(yán)厲束縛,
現(xiàn)在我
泡沫激涌成麥,眾海閃爍。
小孩的哭聲
融入了墻里。
我
是一支箭,
是飛濺的露珠
自殺一般,隨著那股驅(qū)力一同
進(jìn)入紅色的
眼睛,那早晨的大汽鍋。
(譯注:Ariel為莎士比亞《暴風(fēng)雨》一劇中火與大氣之精靈。Ariel亦為普拉斯一九六一至一九六二年間居于英國德文郡時(shí)每周所騎之馬名。普拉斯曾為此詩做過如下的注解:“另一首騎在馬背上的詩。詩題‘精靈’,是我特別喜愛的一匹馬的名字。”在希伯來文中,Ariel的意思是“神的雌獅”。戈黛娃(Godiva)原是一位英格蘭伯爵夫人。她不斷懇求丈夫減免重稅,丈夫故意刁難她,說只要她敢裸體騎馬繞行市街,他便愿意減稅。為了廢止苛稅,戈黛娃果真裸身騎著白馬穿街而過。在英國傳說里,她是十一世紀(jì)科芬特里之守護(hù)神。休斯曾提到:在劍橋大學(xué)求學(xué)期間,有一回普拉斯與美國友人騎馬時(shí),她的馬突然狂奔,馬鐙脫落,她懸身抓住馬頸,一路疾馳兩英里回到馬廄。)
05幽靈船
[加拿大]馬克·斯特蘭德
桑婪 譯
它漂浮著
穿過擁擠的街道,
它模糊的
噸位如風(fēng)一般。
它滑翔著
穿過貧民區(qū)的
悲傷
到達(dá)邊遠(yuǎn)的田野。
慢慢地,
此刻它在一頭公牛旁。
此刻在一座風(fēng)車邊。
它移動(dòng)著。
在夜晚
它仿佛一個(gè)死亡之夢(mèng)
經(jīng)過,
無法被聽到;
在群星下
它偷竊。
它的船員
和乘客凝視著;
他們的眼睛
比骨頭還白,
不會(huì)
轉(zhuǎn)動(dòng)或閉上。
06幽靈離去
[美]西爾維婭·普拉斯
馮冬 譯
大約清晨五點(diǎn),進(jìn)入寒冷的
無人地帶,無色的虛空——
在那里,醒來的頭腦扔掉了
夢(mèng)中似乎意味深長(zhǎng)的硫磺般夢(mèng)景
與昏暗的月亮之謎的那團(tuán)亂麻,
準(zhǔn)備面對(duì)已經(jīng)造好的
椅子、寫字臺(tái)和被睡眠扭曲的床單。
這是隱退的幽靈的國度,
神諭的幽靈腿如大頭針,縮小成
一團(tuán)洗好的衣服,一捆床單經(jīng)典地
堆起,如一只手,象征著告別。
在這兩個(gè)世界,兩個(gè)完全不相容的
時(shí)間模式的交接處,我們?nèi)粘K季w的
原材料戴上芳香的
神啟之靈光。然后就此離去。
椅子和寫字臺(tái)是某種神性話語的
象形符號(hào),被醒來的頭腦忽視:
這些擺好姿勢(shì)的床單,在變薄直至虛無前,
說著已逝的另一個(gè)世界的符號(hào)語言,
一個(gè)我們醒來即失去的世界。
在凡塵眼界的最邊緣,這幽靈
拖著它泄密的破衣服行走,
手高舉,再見,再見,不是走入
大地的巖石般內(nèi)臟,
而是走向一個(gè)我們的濃密大氣
減少的地帶,鬼知道那里有什么。
一個(gè)驚嘆號(hào)以響亮的橙色
標(biāo)記那片天空,如一個(gè)星形胡蘿卜。
它綠色的圓句號(hào)放錯(cuò)了地方,
在它旁邊懸置那最初的點(diǎn),伊甸園的
起點(diǎn),就在那彎新月旁。
走吧,我們父母的幽魂,我們的幽魂,
我們的夢(mèng)的孩子的幽魂,從那些意味著
我們的開端與結(jié)束的床單里,
去到彩色輪盤的幻境
以及最初的字母表,還有哞哞叫
哞哞叫的奶牛那里去,奶牛們跳過新如脆脆尖角的
月亮,你此刻正向這尖角航行。
歡迎,告辭。你好,再見。哦,世俗圣杯
的看守者,做夢(mèng)的骷髏。
07幽靈
[法]波德萊爾
張秋紅 譯
Ⅰ 黑暗
在這無限凄涼的小地窖里,
我已被命運(yùn)久久囚禁;
連一縷令人愉快的粉紅色的微光也透不進(jìn);
只和漫漫長(zhǎng)夜這陰郁的女主人廝守在一起,
我像個(gè)畫家,被喜歡嘲弄人的神靈
逼著在黑暗中畫畫;
我仿佛是廚師,胃口大得叫人害怕,
居然煮自己的心,吃自己的心,
有個(gè)綽約多姿、光彩照人的幽魂
不時(shí)地閃光,變長(zhǎng),露出面影。
當(dāng)這幽魂顯出耽于沉思的東方風(fēng)韻,
展現(xiàn)出整個(gè)優(yōu)雅的身形,
我終于認(rèn)出我這美麗的來客:
原來是她!膚色黝黑卻自有光澤。
Ⅱ 芳香
啊,讀者,你可曾偶爾在陶醉
細(xì)細(xì)品味中嗅那教堂里
彌漫的香霧的氣息
或香囊中年深日久的麝香氣味?
啊,神奇而無與倫比的魅力,往昔的錦瑟年華
又因你而煥發(fā)出青春,使我們?cè)诮袢招鸟Y神往!
情人就這樣從令人迷戀的肉體上
摘下回憶的美妙絕倫的鮮花。
從她那柔軟濃密的頭發(fā)中,
啊,活的香囊,臥室里的香爐,
有股野獸的氣味直往鼻腔里撲,
她的衣服,無論是平紋細(xì)布還是天鵝絨,
都充滿了純潔的青春的活力,
都散發(fā)出一種毛皮的香氣。
Ⅲ 畫框
仿佛一幅圖畫雖然出自備受推崇的手筆
但依然由于漂亮的畫框
增添一種無法形容的奇異迷人的力量,脫離茫無邊際的大自然獨(dú)立,
首飾、家具、金銀、鍍金飾品
正與她非凡的美貌相配;
什么都掩不住她完美的光輝,
一切都好像替她派畫框的用場(chǎng)。
有時(shí)候,她似乎相信
這世上誰都免不了對(duì)她一見傾心;
她由著她那直打哆嗦的美妙絕倫
而又裸露的肉體沉湎于緞被與褥單的親吻中,
隨著她那舒緩或急劇的種種活動(dòng)
顯出猴子的優(yōu)美與天真。
Ⅳ 肖像
為了我們,熊熊燃燒的戀情
叫病魔和死神化成灰燼;
那宛如白蘚一般香氣襲人的親吻,
那雙溫情脈脈充滿熱忱的眼睛,
那引得我的心如醉如癡的嘴唇,
那胸中比陽光更強(qiáng)烈的春潮,
全都奪去,還留下什么?可怕啊,我的靈魂!
只有三色鉛筆畫的褪色的素描
像我一樣在孤獨(dú)中逐漸消失,
每天都被時(shí)間這不公正的老頭
用又粗又硬的翅膀抹去痕跡……
啊,毀滅生命與藝術(shù)的卑劣的兇手,
你永遠(yuǎn)也不會(huì)從我的記憶之中
抹去曾是我歡樂與光榮的情侶的芳容!
08萬圣節(jié)的前夜
[波蘭]米沃什
張曙光 譯
在我喜愛月份的巨大寂靜中,
十月(楓樹的紅色,橡樹的青銅色,
楊樹上零零落落的明澈的黃色),
我贊美著時(shí)間的停頓。
死亡廣袤的國土始于每個(gè)地方:
在樹木成行的小巷的拐角,公園草坪的對(duì)面。
但我沒有進(jìn)去,我還沒被召喚。
汽艇在河岸上,小徑在松針里。
天很早就黑了,別處沒有光。
我要去參加鬼魂和女巫的舞會(huì)。
一個(gè)戴著面具和假發(fā)的代表團(tuán)將出現(xiàn)在那里,
跳舞,不被認(rèn)可的,加入到生者的合唱中。
09致一個(gè)早逝者
[德]特拉克爾
孫周興 譯
哦,黑色的天使,從樹林深處輕輕走來的黑色天使,
正是黃昏時(shí)分,我們這些溫柔的游伴,
在青藍(lán)色的井泉旁邊。
我們的腳步從容不迫,棕色的冷漠秋天中圓圓的眼睛,
哦,燦爛群星的紫色甜蜜。但那人走下僧山的石階,
面露藍(lán)色的微笑,奇怪地
被裹入他那更寧靜的童年中死去;
花園里留下了朋友的銀色面容,
在落葉或古老的石頭中傾聽。靈魂歌唱死亡,歌唱肉體的綠色腐朽,
那就是林濤的澎湃,
野獸的厲聲哀鳴。
在朦朧鐘樓里不斷傳來黃昏的藍(lán)色鐘聲。時(shí)辰到了,那人看到紫紅太陽中的陰影,
光禿禿的樹杈中朽物的陰影;
暮色降臨,蒼茫圍墻旁烏鶇在啼唱,
早逝者的靈魂靜靜地出現(xiàn)在房間中。哦,鮮血,從歌唱者喉管中流出的鮮血,
藍(lán)色的花朵;哦,哭聲綿綿
火熱的淚水流入黑夜。金色的云彩和時(shí)間。在孤獨(dú)的小屋里,
你時(shí)常邀死者作客,
娓娓交談,漫步在綠色小河旁的榆樹下。
10讓愛平靜將息
[愛爾蘭]葉慈
楊牧 譯
我聽見幽靈馬隊(duì)的聲音,長(zhǎng)鬃飛揚(yáng),
亂蹄沉重以暴烈,眼睛閃爍著白光;
北方開展黏附且潛行的夜于其上,
東方是拂曉以前她匿藏的歡樂相,
西方啜泣白露,再三嘆息而過,
南方于是傾注許多火焰的紅薔薇:
啊空虛是睡,希望,夢(mèng),無窮的欲望。
災(zāi)禍之馬沖刺挺進(jìn)這沉沉壓抑的血肉:
愛人,瞇起你的眼睛,讓你的心
在我心上跳動(dòng),頭發(fā)垂落我的胸膛,
將愛的寂寞時(shí)光溺死在長(zhǎng)霞的休息,
掩護(hù)那震蕩的鬃毛和那暴烈的蹄。
編輯 | 楚塵文化編輯部原標(biāo)題:《十首詩,帶你參加鬼魂和女巫的舞會(huì)》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




