- +1
沒(méi)有這個(gè)書(shū)展,就沒(méi)有今天的《哈利·波特》
2022年法蘭克福書(shū)展現(xiàn)場(chǎng)。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)當(dāng)一部國(guó)外的翻譯作品到你手中時(shí),你或許很難想象這本書(shū)翻譯成中文,需要經(jīng)歷怎樣的歷程。我們關(guān)注的更多是書(shū)籍本身的內(nèi)容,比如內(nèi)容、翻譯質(zhì)量,或者是裝幀。但其實(shí),在進(jìn)入書(shū)籍的翻譯之前,出版人們就已經(jīng)在做著各種各樣的努力。
每年的法蘭克福書(shū)展,是書(shū)籍和出版人的盛會(huì)。作為世界上規(guī)模最大的書(shū)展,它的意義已經(jīng)超出了書(shū)籍本身,它凝結(jié)著人們對(duì)更好的世界的渴望。語(yǔ)言的“巴別塔”制造出不可避免的誤解,而書(shū)展卻試圖彌合裂痕。
今天,我們一起進(jìn)入讓做書(shū)人找到尊嚴(yán)、讓讀者找到好書(shū)的法蘭克福書(shū)展。
?作者 | 張文曦
?編輯 | 鐘毅
對(duì)書(shū)的朝圣,開(kāi)始于600年前10月的法蘭克福天氣很冷,最低氣溫只有9攝氏度。在網(wǎng)上能搜到一份“法蘭克福書(shū)展參展攻略”,上面提醒著參展的人們注意穿衣保暖,以及女性參展人不要穿高跟鞋——畢竟想要走過(guò)全展,就必須走35公里的路程,穿著高跟鞋走這么遠(yuǎn)總是不那么容易的。
每年的10月份,來(lái)自全球各地的參展商和參會(huì)者都會(huì)齊聚法蘭克福。法蘭克福書(shū)展就像是一場(chǎng)愛(ài)書(shū)人和做書(shū)人的朝圣,而這場(chǎng)對(duì)書(shū)籍的朝圣之旅,其實(shí)從幾百年前就開(kāi)始發(fā)生了。
2022年法蘭克福書(shū)展開(kāi)幕式。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)第一屆法蘭克福書(shū)展在1949年舉行,但事實(shí)上,法蘭克福與書(shū)籍的關(guān)系,在幾個(gè)世紀(jì)之前,就已經(jīng)很密切了。
15世紀(jì)40年代左右,在吸取了造紙術(shù)和雕版印刷術(shù)的技術(shù)經(jīng)驗(yàn)后,古登堡在距離法蘭克福僅幾公里的地方發(fā)明了鉛活字印刷術(shù)。前人只能靠效率低下的傳抄手稿方式傳播思想,鉛活字印刷術(shù)極大提高了印刷文字的效率,也擴(kuò)大了思想的傳播范圍。
也正是鉛活字印刷術(shù)的興起,讓法蘭克福近水樓臺(tái)先得月,占據(jù)了絕佳的技術(shù)優(yōu)勢(shì),在16—17世紀(jì)成為歐洲中部最重要的圖書(shū)貿(mào)易場(chǎng)所。
16世紀(jì)歐洲鉛活字印刷作坊。/Wiki除了技術(shù)方面的加成外,法蘭克福的地理優(yōu)勢(shì)也是書(shū)展屹立不倒的另一原因。法蘭克福位于歐洲的十字路口,從法蘭克福去到歐洲的重要國(guó)家和城市都較為方便,因此,它一直處于重要的貿(mào)易線路上。
即便在后期受皇室嚴(yán)格的出版物審查制度影響,萊比錫一度取代法蘭克福成為德國(guó)圖書(shū)貿(mào)易中心,在二戰(zhàn)后,法蘭克福還是再度站穩(wěn)了它在德國(guó)乃至全世界圖書(shū)貿(mào)易市場(chǎng)上的位置。
法蘭克福。/Wiki1949年9月,法蘭克福書(shū)展第一次正式舉辦。在當(dāng)時(shí),戰(zhàn)后的陰云還籠罩著歐洲,東德和西德分別舉辦了法蘭克福書(shū)展和萊比錫書(shū)展。
在當(dāng)年的9月18日至23日,205家德國(guó)參展商齊聚法蘭克福的圣保羅教堂(Paulskirche)。從當(dāng)時(shí)保存的照片來(lái)看,第一次的法蘭克福書(shū)展說(shuō)不上盛大,人們甚至能在現(xiàn)場(chǎng)看見(jiàn)臨時(shí)搭建的書(shū)架還有簡(jiǎn)陋的折疊椅。隨著書(shū)展的影響力逐漸提升,越來(lái)越多的參展商開(kāi)始被吸引而來(lái),書(shū)展也開(kāi)始搬到了更大的展廳。
1953年,參加法蘭克福書(shū)展的外國(guó)出版商數(shù)量首次超過(guò)了德國(guó)的參展商。來(lái)自國(guó)外出版界的目光,越來(lái)越多地投向了法蘭克福。
法蘭克福書(shū)展本身還有參展的書(shū)籍,也成為重要的觀察歷史的窗口。
20世紀(jì)60年代開(kāi)始,流行的市場(chǎng)資訊類書(shū)籍和廉價(jià)平裝書(shū)開(kāi)始在法蘭克福書(shū)展上露面。
1968年,學(xué)生們對(duì)右翼參展商的抗議一度給書(shū)展造成干擾。
前兩年的新冠肺炎疫情,讓法蘭克福書(shū)展在線上舉行,即便是去年重新以線下形式和人們見(jiàn)面,其規(guī)模也難以與新冠肺炎疫情之前相比。
站在別人的語(yǔ)境里理解他人第74屆法蘭克福書(shū)展在10月18日到23日于德國(guó)的法蘭克福舉辦。
90000名業(yè)內(nèi)人士、4000個(gè)參展商、來(lái)自95個(gè)國(guó)家……法蘭克福書(shū)展已經(jīng)逐漸擺脫新冠肺炎疫情的影響。今年的法蘭克福書(shū)展重新以線下形式與讀者和業(yè)內(nèi)人士見(jiàn)面。
這種回到人與人之間溝通現(xiàn)場(chǎng)的模式還是受到許多出版人的喜愛(ài)。
群島圖書(shū)出版人彭倫覺(jué)得,書(shū)展其實(shí)也像是一場(chǎng)版權(quán)交易雙方的相互面試,在見(jiàn)面交談的過(guò)程中,能夠感受到對(duì)方是否真心對(duì)這本書(shū)感興趣、出版調(diào)性是否契合等。
“比方說(shuō),我是一家出版社的編輯,我在國(guó)內(nèi)出版了一本暢銷書(shū),我也覺(jué)得這本書(shū)在國(guó)際上有銷售的潛力。但如果我不去書(shū)展,光在網(wǎng)上找,我怎么能知道國(guó)外的哪些編輯是適合出版這本書(shū)的呢?”
2022年法蘭克福書(shū)展活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)今年法蘭克福以“翻譯”作為主題和重點(diǎn)。
回溯往期的法蘭克福書(shū)展,其實(shí)可以發(fā)現(xiàn)翻譯從來(lái)都是討論的重點(diǎn),而今年則變成了重中之重的議題。法蘭克福書(shū)展的主題一般都是應(yīng)運(yùn)而生的,譬如去年新冠肺炎疫情暴發(fā)的大背景下,主題就設(shè)定為“再連接”(Reconnect)。
2021年法蘭克福書(shū)展主題“再連接”(Reconnect)。/德國(guó)圖書(shū)信息中心官網(wǎng)在南方傳媒國(guó)際部總監(jiān)陳斌看來(lái),翻譯是一個(gè)再創(chuàng)作的過(guò)程,而特別是聯(lián)系到現(xiàn)在全球格局的大背景下,這個(gè)主題的提出也別有深意?!斑@個(gè)主題可能也是希望大家不要在自己的語(yǔ)境里理解別人,我們應(yīng)該站在更廣闊的視角來(lái)看問(wèn)題,甚至是站在別人的文化或語(yǔ)境里看問(wèn)題。”
而在各種出版物的類別里,他也尤其看重文學(xué)、社科和童書(shū)的翻譯?!拔膶W(xué)是沒(méi)有國(guó)界的,如果能做好文學(xué)的翻譯轉(zhuǎn)化,一方面可以讓他人更懂我們的文化,另一方面我們也能通過(guò)世界的語(yǔ)言去了解他人的文化?!?/p>
德國(guó)圖書(shū)信息中心、法蘭克福書(shū)展北京辦公室銷售總監(jiān)康萍萍認(rèn)為,今年將翻譯作為討論的重中之重表現(xiàn)出了圖書(shū)行業(yè)希望譯者被發(fā)現(xiàn)、被看見(jiàn)的愿望,“我們希望譯者和譯者之間,還有譯者和出版社與編輯之間都能建立更緊密的聯(lián)系”。
“作品的翻譯轉(zhuǎn)化,要做的就是讓大家相互理解,不要帶著偏見(jiàn)或者根據(jù)自己語(yǔ)境里一些詞的慣用法來(lái)理解他人。”陳斌說(shuō)道。
2022年法蘭克福書(shū)展翻譯中心。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)這次書(shū)展對(duì)于第三世界國(guó)家作品的關(guān)注也證明了這一點(diǎn)。10月20日,法蘭克福書(shū)展開(kāi)展了探討在新冠肺炎疫情背景下,如何促進(jìn)包容性出版、改善圖書(shū)館面貌、增加非洲國(guó)家學(xué)生書(shū)籍獲取途徑等問(wèn)題的研討會(huì)。
“所以我覺(jué)得今年的主題真的是讓我們回到作品本身。”陳斌認(rèn)為,對(duì)于國(guó)際版權(quán)最重要的,是在翻譯這個(gè)重新解構(gòu)的過(guò)程中,是否能將其原意傳遞給讀者。
由于文化差異,在跨文化傳播的過(guò)程中人們常常會(huì)面臨言說(shuō)的被誤讀和曲解,然而,差異并不是偏見(jiàn)的來(lái)源,無(wú)法傳達(dá)言說(shuō)者和寫作者的原意才是。過(guò)度放大差異會(huì)導(dǎo)致我們忽略相似,過(guò)度放大相似會(huì)導(dǎo)致我們忽略差異,在這個(gè)時(shí)候,譯者如何在保證各國(guó)文化獨(dú)特性的同時(shí)尋找文化上的共同點(diǎn)以傳播本國(guó)內(nèi)容顯得至關(guān)重要。
站在他人的語(yǔ)境里理解他人,也應(yīng)當(dāng)是現(xiàn)在越發(fā)撕裂的環(huán)境下需要提倡的內(nèi)容。
2022年法蘭克福書(shū)展南方傳媒集團(tuán)展區(qū)。/圖片由南方傳媒集團(tuán)提供
“我與法蘭克福書(shū)展”既然是一場(chǎng)愛(ài)書(shū)人和做書(shū)人的朝圣,出版人與法蘭克福書(shū)展自然也有獨(dú)特的故事和回憶。
群島圖書(shū)出版人彭倫有次在逛外文書(shū)店的時(shí)候,曾經(jīng)無(wú)意中看見(jiàn)了蘭登書(shū)屋創(chuàng)始人貝內(nèi)特·瑟夫的回憶錄《我與蘭登書(shū)屋》,這部講述貝內(nèi)特·瑟夫出版生涯的外文書(shū)讓彭倫產(chǎn)生了濃厚的興趣。
《我與蘭登書(shū)屋:貝內(nèi)特·瑟夫回憶錄》[美] 貝內(nèi)特·瑟夫 著,彭倫 譯
99讀書(shū)人 | 人民文學(xué)出版社,2007-2
而在第一次參加法蘭克福書(shū)展時(shí),彭倫就徑直去蘭登書(shū)屋的展位上問(wèn)了關(guān)于這本書(shū)的版權(quán)問(wèn)題。
“像我這樣的是比較少的,因?yàn)闀?shū)展上的大家都有預(yù)約,時(shí)間也都排得很滿。我直接跑到蘭登書(shū)屋的展臺(tái),說(shuō)我想找這本書(shū),等到負(fù)責(zé)的人一有空我就上去問(wèn)了?!?/p>
但是因?yàn)檫@本書(shū)是20世紀(jì)60—70年代出版的,而書(shū)展上基本上都是近期出版的新書(shū),所以對(duì)方并沒(méi)有當(dāng)場(chǎng)答復(fù)。等查詢完相關(guān)資料后,對(duì)方也再聯(lián)系彭倫給出了答復(fù),在版權(quán)問(wèn)題解決后,彭倫也得到了這本書(shū)的授權(quán)并且最后把這本書(shū)翻譯成了中文。
“這次經(jīng)歷對(duì)我來(lái)說(shuō)就是一個(gè)很好的版權(quán)訓(xùn)練,知道了怎么樣在書(shū)展上解決版權(quán)問(wèn)題。”彭倫說(shuō)道。
蘭登書(shū)屋部分出版作品。/蘭登書(shū)屋官網(wǎng)截圖而參加了十年以上法蘭克福書(shū)展的康萍萍稱自己是法蘭克福書(shū)展的“老兵”,但是“因?yàn)榉ㄌm克福書(shū)展每年都會(huì)提出一些新的創(chuàng)意和想法”,所以每年參加的時(shí)候都還是會(huì)感到有點(diǎn)“懵圈”。
康萍萍舉了出版人經(jīng)常進(jìn)行社交的法蘭克福庭院作為例子。法蘭克福庭院其實(shí)是法蘭克福酒店的庭院,每年來(lái)自世界各地的出版人都會(huì)在這里進(jìn)行線下關(guān)于書(shū)籍的交流,而今年就變成了線上和線下的法蘭克福庭院的開(kāi)展,“非常像是一場(chǎng)虛擬空間和現(xiàn)實(shí)空間的邂逅”。
法蘭克福庭院。/德國(guó)圖書(shū)信息中心官網(wǎng)除了活動(dòng)和主題上的差異外,今年的法蘭克福書(shū)展對(duì)公眾的開(kāi)放度也與以往不同。雖然今年書(shū)展的前三天還是屬于專業(yè)展,但是在第三天,已經(jīng)變成了“專業(yè)+觀眾”的開(kāi)放形式。
而在內(nèi)容方面,最大的創(chuàng)新可以說(shuō)是對(duì)童書(shū)的關(guān)注,童書(shū)成為這一屆法蘭克福書(shū)展的一大亮點(diǎn)。今年書(shū)展首次舉辦了法蘭克福童書(shū)大會(huì),對(duì)“優(yōu)秀的兒童讀物是什么樣的?”“如何以時(shí)髦的方式向年輕人講述故事?”等問(wèn)題進(jìn)行了探討。
童書(shū)成為這一屆法蘭克福書(shū)展的一大亮點(diǎn)。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)
一個(gè)書(shū)展,為什么這么重要?在很多出版人看來(lái),法蘭克福書(shū)展是圖書(shū)行業(yè)最高級(jí)別的盛會(huì),也是全世界文化的風(fēng)向標(biāo)。
或許有讀者會(huì)疑惑:全世界的書(shū)展有很多,法蘭克福書(shū)展為什么就如此重要呢?
區(qū)別于其他書(shū)展,法蘭克福書(shū)展的目的不是賣出某本書(shū),而是進(jìn)行圖書(shū)版權(quán)的交易和交流。國(guó)際書(shū)展的核心在于讓一本書(shū)抵達(dá)到世界各國(guó)的各個(gè)出版社,在這個(gè)平臺(tái)上書(shū)籍版權(quán)的買家和賣家能夠得以面對(duì)面交流。
“歸根結(jié)底,一本書(shū)的誕生是許多人的合作的結(jié)果。”作家的精力放在內(nèi)容的創(chuàng)造上,他不可能去花上大量時(shí)間兜售自己的作品,剩下的商業(yè)化環(huán)節(jié)就需要出版方的介入。
2022年法蘭克福書(shū)展中國(guó)展區(qū)。/圖片由南方傳媒集團(tuán)提供“作家完成了它的內(nèi)容,但是如何把電腦里的稿件文檔變成可以銷售的圖書(shū),這就涉及各環(huán)節(jié)的人?!迸韨愓f(shuō)道。一本書(shū)從作家電腦里的一堆文檔變成一本實(shí)體圖書(shū)的過(guò)程中,版權(quán)代理、經(jīng)紀(jì)公司、出版社等都是重要的環(huán)節(jié)。
因此,它也被稱為“世界出版人的奧運(yùn)會(huì)”,因?yàn)橐坏┮粋€(gè)作者或者一部作品在法蘭克福書(shū)展上獲得轟動(dòng)反響,那么它更可能在全世界范圍內(nèi)得到追捧。
也就是說(shuō),在法蘭克福書(shū)展上,書(shū)籍有可能實(shí)現(xiàn)從一個(gè)語(yǔ)種到多個(gè)語(yǔ)種的裂變。
法蘭克福書(shū)展現(xiàn)場(chǎng)。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)最能證明這一點(diǎn)的實(shí)際案例,就是J.K. 羅琳和她的著作《哈利·波特》。
最開(kāi)始,《哈利·波特》在英國(guó)并沒(méi)有得到多少關(guān)注。在第二部發(fā)行之后,《哈利·波特》的出版團(tuán)隊(duì)將這部作品帶去了法蘭克福書(shū)展現(xiàn)場(chǎng),通過(guò)攤位上的宣傳,這部作品逐漸在英語(yǔ)國(guó)家范圍內(nèi)得到出版界的關(guān)注。在第三部出來(lái)之后,《哈利·波特》系列的多語(yǔ)種傳播開(kāi)始形成一股全世界范圍的追捧風(fēng)潮。
法蘭克福書(shū)展的主賓國(guó)和譯者獎(jiǎng)學(xué)金等設(shè)定也讓更多國(guó)家的文化“被看見(jiàn)”。每年的主賓國(guó)都會(huì)有一個(gè)自己的主賓館,除了有聯(lián)合展臺(tái)亮相之外,整個(gè)主賓館都是以文化的角度來(lái)呈現(xiàn)主賓國(guó)的風(fēng)貌。
2022年法蘭克福書(shū)展西班牙主賓館。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)在中國(guó)作為主賓國(guó)的2009年,當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)大量作家的作品在德國(guó)出版。
“那時(shí)候翻譯國(guó)內(nèi)作品的熱度非常高,當(dāng)時(shí)的德國(guó)總理默克爾她還說(shuō)很喜歡李洱的作品,每天晚上睡覺(jué)前都會(huì)把李洱的《石榴樹(shù)上結(jié)櫻桃》放在床頭作為必讀作品。”
《石榴樹(shù)上結(jié)櫻桃》李洱 著
人民文學(xué)出版社,2021-1
由此可見(jiàn),主賓國(guó)計(jì)劃對(duì)于該國(guó)家作品在傳播方面起著巨大的推動(dòng)作用。康萍萍補(bǔ)充道:“在中國(guó)作為主賓國(guó)那一年,像李洱、莫言、徐澤臣等作家的100多本書(shū)都得到了很高的關(guān)注?!?/p>
今年的法蘭克福書(shū)展剛剛閉幕,已有出版人表示開(kāi)始期待明年的法蘭克福書(shū)展。
處于萊茵河和美因河之間,法蘭克福書(shū)展從最初的書(shū)籍集市發(fā)展成現(xiàn)如今全世界最大的圖書(shū)博覽會(huì),它似乎是一面時(shí)代的鏡子,每年參展的書(shū)籍和主題都能觀照與反映現(xiàn)在的世界;它也像一個(gè)類似“巴別塔”的存在,在這里,各種語(yǔ)言的內(nèi)容得以交匯成河。
活動(dòng)主辦方提供的紙袋,印有標(biāo)語(yǔ)“閱讀永遠(yuǎn)都是一個(gè)好主意”(Lesen ist immer eine gute Idee)。/法蘭克福書(shū)展公眾號(hào)參考資料:
1.Chinese publications draw attention at Frankfurt Book Fair, The State Council Information Office The People's Republic of China
2.德國(guó)圖書(shū)信息中心, Wir werden übersetzungen in den Mittelpunkt stellen
3.德國(guó)圖書(shū)信息中心, 《2022年法蘭克福書(shū)展新亮點(diǎn)》
4.《南方人物周刊》,《彭倫一個(gè)文學(xué)編輯的中長(zhǎng)期主義》
5.去展網(wǎng),圖輯:70年法蘭克福書(shū)展
· END ·
作者丨張文曦
原標(biāo)題:《沒(méi)有這個(gè)書(shū)展,就沒(méi)有今天的《哈利·波特》》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




