- +1
日本人終于吃明白了,樓下的“中華料理”是冒牌中餐
原創(chuàng) 木子童 那個NG
出品 | 虎嗅青年文化組作者 | 木子童
編輯、制圖丨渣渣郡
本文首發(fā)于虎嗅年輕內(nèi)容公眾號“那個NG”(ID:huxiu4youth)。在這里,我們呈現(xiàn)當下年輕人的面貌、故事和態(tài)度。
日本人最近發(fā)現(xiàn)一個嚴肅的大問題:
自家吃了100多年的“中華料理”,好像是假的。
不是說食材假,也不是說味道假,而是說,“本格中華”店里賣的那些東西早已不是中國人現(xiàn)在吃的料理。
麻辣燙是什么?水煮魚是什么?鐵鍋燉又是什么?中國菜不是只有麻婆豆腐和煎餃嗎?
當幾個好奇的日本人走進真正的中國料理店,日本關(guān)于中國菜的百年印象被徹底改寫。

這就好比,你一輩子篤信一尊外來神,結(jié)果最近有人告訴你信錯了一樣尷尬。要知道,中華料理在日本的地位,可不是可有可無的墨西哥taco,與其說它是一種食物,不如說更是一種文化。
街頭巷尾,隨便走兩步就能看到一家中華料理店,甚至有專門的“町中華探險隊”每天四處出動,打分排名,撰寫食評。
結(jié)果最近,日本人突然聽說,本格中華一點兒都不本格,真正的中餐他們其實從來沒吃到過。這可不得了了,一場原教旨美食尋根運動就此展開。
欲知中華味,必吃“真中華”。與面向日本客人的改良版中餐不同,“真中華”完全服務(wù)在日華人,是地地道道的現(xiàn)代中餐。從前只有中國客人光顧的“真中華”飯店,現(xiàn)在開始涌進日本人好奇的身影。
“太好吃了,好吃到簡直亂來。"
在池袋北口不遠處的“沸騰小吃城”,YouTuber@ChickenTabi露出了五郎式的陶醉神情。他的面前,是一根羊肉串、一枚蒜蓉粉絲蒸扇貝、一碗餛飩和一只海蠣餅。
與此同時,不遠處另一家美食城“友誼食府”里,YouTuber@onoda正在品嘗麻辣燙配王老吉,然后被鴨翅膀辣出了痛苦面具。
稍晚一些時候,愛喝酒的詩織將點上一碟臭豆腐,干掉一瓶青島啤酒。“雖然像發(fā)霉的抹布一樣臭,但真上頭!”
在他們視頻的評論區(qū)下,無數(shù)網(wǎng)友跟著流口水。“食在中國,名不虛傳啊?!?/p>
“中國料理真的會上癮,牛肉面、麻辣燙、刀削面……啊,給我說餓了?!?/p>
“以前住東京的時候我常去,那里的大姐老親切了,總是美女~美女~的招呼我,開心死啦。”
“跟中國朋友去過一次,辣是真的辣,但好吃也是真好吃!”
真是隔壁小孩都要饞哭了。
仔細想來,日本人挺可憐的,因為一提起中華料理,他們就知道《中華小當家》里那幾樣。麻婆豆腐、青椒肉絲、炒飯煎餃、燒麥包子,再加上些在地化獨創(chuàng)的菜式,比如天津沒有的天津飯,中國沒有的中華冷面,這就是你在一家中華料理店里能找到的全部菜式。
經(jīng)過迎合日本口味的改良,這些菜肴統(tǒng)統(tǒng)變得清淡不少,麻辣減半、口味偏甜,裹上厚厚的芡汁,就像上世紀國營菜館的出品。
這是普通日本人對中國菜的印象,孩子如此,父輩如此,父輩的父輩也是如此,一代又一代日本人就是伴著這樣的中餐長大。
于是不難理解,為啥“真中華”突然在日本就火了。畢竟從味覺上來說,這就是一場穿越時空的降維打擊。仿佛就在一夜之間,全日本都聽說了“真中華料理”。
去年發(fā)行的“真中華”美食文化地圖《東京DEEP CHINA攻略》,短短2周就被搶購一空,不得不緊急加印。
看罷145款從沒見過的推薦菜,讀者感覺知識庫被徹底刷新:
“原來真正的中國料理是這樣的,品種好多,感覺一年也吃不完?!?/p>
年輕學生間開始談?wù)撾娨暪?jié)目里介紹的“真中華”料理,從前基本只有中國客人的“沸騰小吃城”,在周末時,日本客人甚至超過了中國客人。
街頭巷尾,甚至出現(xiàn)了專賣中國飲料的自動販售機,擺著椰樹牌椰汁和元氣森林。
第一次嘗到肉松,給日本朋友香壞了,逮哪兒往哪兒放,連草莓奶油蛋糕都不放過。
與此同時,社交媒體上開始出現(xiàn)各種奇怪提問,比如“怎樣看起來很熟練地點一碗麻辣燙”。
這問題看起來就像知乎熱題“怎樣熟練地點一杯星巴克”,為什么吃頓飯還要這么緊張?
因為“真中華”店一直以來面向的都是在日華人,根本沒考慮過有朝一日會迎來日本客人,所以很多根本沒有日語菜單,店員日語也說不流利。
所以雖然店開在日本,但日本人走進“真中華”店,就像一腳踏進中國,一下成了語言不通的外國人。
@高田馬場新聞但即使這樣,也阻止不了社恐日本人對美食的追求,在一篇麻辣燙攻略里,過來人總結(jié)出一套頗為阿Q的應(yīng)對方案:
進門人家招呼你,你聽不懂沒關(guān)系,淡定點兒,不用搭茬,自己找空地兒坐下就好,他們說得無非也就是歡迎光臨那么兩句。
菜單看不懂,就看漢字猜,猜不明白看圖片,實在搞不懂,那就撞大運,嘗嘗總能明白。
叫號是中文,但沒關(guān)系。你就穩(wěn)穩(wěn)地坐在那里不要動,店員發(fā)現(xiàn)怎么叫你都沒反應(yīng),會換日文來喊。
給吃貨的中文漫畫教程也有人直接拿著翻譯器上門,只不過翻譯器更像段譽的六脈神劍,時靈時不靈。畢竟菜名這東西就像詩歌,向來是人機翻譯的重大難點。
小龍蝦牛蛙火鍋它或許能翻譯明白,東北的鐵鍋燉鯉魚就讓它現(xiàn)了原型。
不過,日本人覺得,這也是“真中華”的樂趣之一,你看松子她倆笑得有多開心。




其實認真說起來,這不是日本人第一次搞到“真東西”。早在1870年,中日交往頻繁后,華人聚集的地方就出現(xiàn)了正宗的中華料理。根據(jù)當時的《橫濱市史稿》記載,僅橫濱南京街就有130多家中華料理。
那時的料理主要面向中國客人,所以口味也很正宗,讓剛剛解禁肉食禁令的日本人,學習了如何料理肉類。
日本歷史上的肉食禁令演變但這個發(fā)展態(tài)勢被戰(zhàn)爭打破,1894年甲午戰(zhàn)爭爆發(fā),在日華人銳減,為了生計,剩余的中華料理店不得不考慮招徠日本客人,于是開始改變口味。
1910年,日本第一家拉面店“來來軒”在淺草開業(yè),賣醬油拉面、餛飩和燒麥,以及改良版八寶菜和芙蓉蛋,這兩款菜肴,后來就是中國人最不能理解的兩款中華料理——“中華丼”和“天津飯”。
戰(zhàn)后物資匱乏,各種食材都極難到手,日本人深陷餓肚子的困境。中華料理店也不得不想辦法用更少更廉價的食材填飽食客的肚子,于是他們想出一招,用調(diào)料勾芡給食客下飯。別看粗糙,但簡單易做,溫熱管飽,大大緩解了戰(zhàn)后日本人的熱量焦慮,于是大受歡迎,也養(yǎng)成了從此以后,日式中華料理看什么都想勾個芡的毛病。
天津飯:來,干了這碗濃芡!在與大陸漫長的隔離中,日本的中華料理漸漸形成了自己的規(guī)矩。
譬如餃子當配菜吃,官配是拉面或炒飯,北京烤鴨,不吃肉,只吃皮的部分。
回鍋肉里,青蒜變成了圓白菜,菠蘿咕咾肉里,菠蘿變成了青椒和洋蔥,一切以便宜和本地化為基準。
時間一長,全日本都默認了這些規(guī)矩,于是日本中華料理和真正的中餐產(chǎn)生了生殖隔離。
回鍋肉套餐直到1972年中日邦交正常化,日本才有了第二次搞到“真東西”的機會。
改革開放后,中日交流頻繁起來,那時候,日本人來中國拍了不少美食紀錄片。當時中日合作的《中國名菜集錦》,至今還被奉為經(jīng)典中的經(jīng)典。
這輪文化交流,讓一部分日本人重新認識了中華料理。不過當時華人的規(guī)模沒跟上來,這波認知還是被淹沒在了主流的日式中華料理下。
80年代出版的《中國名菜集錦》日式中華料理,也叫“町中華”,町指街道,因為這些小店通常開在街頭巷尾,量大又便宜,是方便填飽肚子的庶民食品。
在近百年間,它們構(gòu)成了日本人對中餐最樸素的理解,如果不是最近大量中國人的到來,帶來“真中華”,誰也沒有發(fā)現(xiàn),中餐世界早已換了天地。
這一次“真中華”來勢洶洶,與過去油鹽熏黑四壁的“町中華”小店相比,它們更像鎧甲閃亮的重騎兵。楊國福、海底撈、小肥羊、譚鴨血、撒椒……中國人熟悉的連鎖店,紛紛在日本開了分舵。
并且迅速憑借口味贏得口碑。
和一些個人經(jīng)營的“真中華”料理店一起,構(gòu)成這一次中華料理的靈魂復興。
這一次,“真中華”打進了日本主流世界。一位在海底撈新宿店工作的中國員工透露,從4年前開業(yè)起,日本客人比例越來越高,到今年,已經(jīng)和中國客人分庭抗禮。
與此同時,不少“町中華”小店也開始耍起二刀流,明面上提供的依舊是傳統(tǒng)日式中華料理,但如果你特意詢問,他們會拿出另一份“真中華”菜單。
離開日本多年,盡管朋友們都在說,現(xiàn)在中國料理有多火,我依舊沒有太強的實感。直到幾天前,一位日本朋友跑來問我,老干媽哪里買能便宜。
起因是中國學生送了他一瓶老干媽,他就著另一名學生送的普洱茶,空口干了半瓶,覺得有點兒上癮。
為了幫他搜索物產(chǎn)店,我打開久違的“熊貓外賣”,結(jié)果發(fā)現(xiàn)東京的中國料理店之多,竟然讓人恍惚覺得回到了國內(nèi)。
為什么在疫情后的經(jīng)濟頹靡中,“真中華”反而大火特火呢?“真中華”專家中村正人認為,主要是疫情給憋壞了。
他在《東京DEEP CHINA攻略》在前言中寫道,走進“真中華”料理店,你會不由得想:
“我現(xiàn)在到底在哪兒?簡直就像去旅行了一樣?!?/p>
環(huán)境是中國風的裝修,耳邊全是中國客人的異國語言,桌上的料理聞所未聞。在因為疫情而無法海外旅行的當下,算是不錯的代餐。
除此之外,“真中華”的走紅和這兩年日本的“激辛”浪潮脫不了干系。都說,現(xiàn)代中國人嗜辣,是因為過大的生活壓力,那么日本人這兩年,也習得了辣以解憂的醍醐味。
日本HOT PEPPER網(wǎng)站“外賣總研”的一份調(diào)查指出,在過去受疫情影響的3年里,日本人的嗜辣水平大幅提升,每5個人里就有1人表示非常喜歡辛辣食物。
而在他們常點的外賣中,中華料理占了前五名中的三個名額。
麻婆豆腐、擔擔面、干燒蝦仁除了嗜辣,日本人還開始嗜麻,這種熱衷尋找富含花椒食物的行為還有個專屬名稱,叫做“麻活”。
最常見的麻活,就是整一碗麻辣燙,或者麻婆豆腐,狂撒花椒面,一邊吸溜吸溜,一邊感受嘴唇的過電。
連糖果都出了麻味兒的,這波操作是不是很日本?更堅定的麻辣口味擁躉者,甚至組成了“麻辣聯(lián)盟”,有綱領(lǐng)有黨章那種,唯一行動目標就是在日本宣傳麻辣這種美味。
疫情前,他們不定期組織去四川的尋味之旅。
疫情后出不了國,就在國內(nèi)辦四川美食節(jié),邀請全國麻婆豆腐名店現(xiàn)場PK,吸引了大批麻辣愛好者,3年累計參加者有20萬人。
至于為何一向清淡的口味突然麻辣起來,日本人在調(diào)查里表示,因為吃辣很能緩解壓力。吃點辣,出出汗,就能跟煩惱說再見,而且辛辣食物真的很下飯。
日本人的辛辣中餐,就像中國人的虎牌辣椒醬,滿足腸胃,提振精神,可謂山川異域,社畜同天。
在嗜麻嗜辣的風潮里,遷就日本人清淡口味的“町中華”明顯不夠味了。鋪滿辣椒和麻椒的“真中華”料理,才是美味的硬道理。今年,上百家“真中華”料理在日本開業(yè)。
與此同時,代表舊日中華料理的百年老字號“聘珍樓”宣布倒閉。
聘珍樓創(chuàng)業(yè)于1884年,是橫濱中華街現(xiàn)存最古老的中華料理店。2007年巔峰時期,一年銷售額高達近108億日元,整整7層的高大建筑,層層客滿。
宣布破產(chǎn)時,它不僅已經(jīng)被掏空老底,而且欠下3億日元債務(wù)。
暢行多年的美味秘方失效,“真中華”與傳統(tǒng)中華料理正在完成一場口舌間的新老更替。
今年,一共有786830位中國大陸人生活在日本,占所有在日外國人的27.3%。中餐再次走回1870年代的原點,回歸僅僅服務(wù)中國人口味的初衷。
與當年不同的是,這一次,中餐不再為了他鄉(xiāng)求存而改變自己。
相反,它正在重新定義日本人口中的中國味道,也在改變?nèi)毡尽?/p>
如對本稿件有異議或投訴,請聯(lián)系tougao@huxiu.com
End
原標題:《日本人終于吃明白了,樓下中華料理是冒牌中餐》
本文為澎湃號作者或機構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構(gòu)觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




