中文字幕国产91无码|AV成人手机在线|av成人先锋在线|911无码在线国产人人操|91蜜桃视频精品免费在线|极品美女A∨片在线看|日韩在线成人视频日韩|电影三级成人黄免费影片|超碰97国产在线|国产成人精品色情免费视频

  • +1

俄羅斯戰(zhàn)斗民族的詩意與柔情

2022-04-02 18:10
來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
聽全文
字號

全文1531字,閱讀需5分鐘

俄羅斯國土遼闊,面積約是我國的兩倍,靠近北極圈,氣候寒冷。

惡劣環(huán)境下的強(qiáng)悍體格,越戰(zhàn)越勇的氣魄,高大,脾氣壞,嗜酒如命,俄羅斯人給人留下這些印象的同時(shí),也被貼上了“戰(zhàn)斗民族”的標(biāo)簽。

實(shí)際上,這片豐厚的土地培育了多位深情浪漫的文豪巨匠、藝術(shù)家和音樂大師,比如托爾斯泰、契訶夫、普希金、高爾基、柴科夫斯基······他們是不是也曾深情地遙望這土地,否則怎么會(huì)對它愛得那么深沉感人。

俄羅斯人熱情、開放、富于幻想、情感化、藝術(shù)化,被稱為“戰(zhàn)斗民族”的他們,既有堅(jiān)韌、剛強(qiáng)的一面,也有在面對內(nèi)心、親友、愛情時(shí)柔軟的一面。今天文藝君帶各位讀者品讀俄羅斯著名詩人的詩作,感受俄羅斯“戰(zhàn)斗民族”外表下的詩意與柔情。

俄羅斯抒情詩

《黃昏》

洛赫維茨卡婭

對幸福我們往往只是憶念。

可幸福無處不在。也許,它就是

板棚后面秋色斑斕的花園,

就是流進(jìn)窗戶的清純空氣。

深不見底的天空,飄蕩著一片白云,

它那白雪雪的邊緣閃著淡淡的銀光。

我久久注視著它……我們少見寡聞,

而幸福只和理解它的人結(jié)緣。

窗戶敞開著。吱的一聲,

一只小鳥落在窗臺(tái)。我放下書本,

抬起疲憊的目光,就在那一瞬。

天正在夜著,蒼穹空曠無垠。

從打谷場傳來脫粒機(jī)的轟鳴……

我看著,聽著,深感幸福。一切盡在我心。

《沉睡的天鵝》

洛赫維茨卡婭

我塵世的生命清音遠(yuǎn)播,

恰似蘆葦朦朧的沙沙聲。

它們撫拍著沉睡的天鵝,

我那顆騷動(dòng)不寧的心靈。

遠(yuǎn)處匆匆閃過片片船影,

它們正開足馬力向前飛駛疾行。

港灣的茂密樹叢中一片寂靜,

憂傷蕩漾,恰似大地之重。

但那顫動(dòng)發(fā)出的簌簌聲響,

在蘆葦?shù)纳成陈曋谢校?/p>

被驚醒的天鵝猛地一顫,

我那顆萬古流芳的心靈。

它向自由的世界振翅奮飛,

那里波浪重復(fù)著風(fēng)暴的嘆息,

那里變幻莫測的茫茫碧水,

倒映著永恒天宇的藍(lán)麗。

《我愛你,就像大海愛初升的太陽》

洛赫維茨卡婭

我愛你,就像大海愛初升的太陽,

就像水仙花迷戀寧靜碧水的閃光。

我愛你,就像繁星愛金色的月亮。

就像詩人沉迷于幻想綻放的詩章;

我愛你,就像蜉蝣飛蛾鐘情火焰,

愛得萬般疲憊,而且痛苦不堪。

我愛你,就像呼呼的大風(fēng)愛蘆葦,

我愛你全心全意,我對你洞開心扉。

我愛你,就像愛玄秒難解的夢幻:

勝過愛太陽、幸福、生命和春天。

《路》

帕斯捷爾納克

時(shí)而翻上土堤,時(shí)而沖下深谷底,

時(shí)而又急轉(zhuǎn)彎后直線向前,

道路就像一條蛇形的帶子,

永遠(yuǎn)綿綿不絕地朝前蜿蜒。

按照遠(yuǎn)近配置的所有法則,

這一條條鋪好的彎彎曲曲道路,

奔過路邊茫茫的原野,

不飛濺污泥,也不揚(yáng)起塵土。

你看道路飛越過一道堤壩,

對旁邊的池塘一眼不看,

只有一群小小的雛鴨,

來回游過池塘的水面。

時(shí)而直插山腳,時(shí)而躍上山頂,

筆直的交通干線飛奔向前,

恰似那正當(dāng)盛年的生命,

總是沖向高峰,總是奔向遠(yuǎn)方。

飽覽千千萬萬種幻象,

跨越各種空間和時(shí)間,

翻越障礙,獲得支援,

朝著自己的目標(biāo)飛奔向前。

而無論做客還是在家,它的目標(biāo)——

就是歷盡千辛萬苦,排除千難萬險(xiǎn),

仿若岔向一旁的小道,

急轉(zhuǎn)彎后又是柳暗花明的遠(yuǎn)方。

《我?guī)е8戆涯闾酵?/p>

費(fèi)特

我?guī)е8戆涯闾酵?/p>

告訴你旭日已經(jīng)升起,

它那暖洋洋的金光,

在一片片綠葉上嬉戲。

告訴你森林已經(jīng)蘇醒,

渾身煥發(fā)著初醒的活力,

百柯齊顫,萬鳥歡騰,

一切都洋溢著盎然的春意。

告訴你,我又來到這里,

滿懷昨天一樣的深情,

心魂依舊在幸福里沉迷,

隨時(shí)準(zhǔn)備向你奉獻(xiàn)至誠。

告訴你,無論我在什么處所,

歡樂總從四方向我飄然吹拂,

我還不知道應(yīng)歌唱什么——

可歌兒早已從心底里飛出。

也許,你也曾掉入生活的陷阱?你可能懷疑你正在做的事情,覺得生活欺騙了你,或是你辜負(fù)了生活;你不知道做什么,為此刻焦慮,為下一刻的到來而煩惱。真正的生活似乎總在別處,意義不可能在當(dāng)下發(fā)生。但現(xiàn)在,和這些滿懷堅(jiān)韌與希望的美麗詩篇在一起吧。

《俄羅斯抒情詩精選》

(名家詩歌典藏)

普希金等 著;曾思藝 譯

長江文藝出版社

(點(diǎn)擊圖片預(yù)定新書)

?熱烈而深沉的抒情詩

?俄羅斯著名詩人的佳作

?知名俄語譯者曾思藝教授翻譯

?三十多年翻譯成果的精華

內(nèi)容簡介

抒情詩是文學(xué)作品中與敘事類、戲劇類并列的一種類型,一般以主觀的方式表達(dá)詩人個(gè)人的情感和思想。本書依照俄羅斯抒情詩發(fā)展的歷史脈絡(luò),收錄了這三百多年間的一百多首詩歌。其中,不乏一些明星詩人的代表作,如普希金、丘特切夫、費(fèi)特、葉賽寧、茨維塔耶娃等。譯文精美,情感真摯,詩歌體式變幻無窮,具有極強(qiáng)的可讀性。除詩歌外,譯者還對每位詩人的生平作了簡單介紹,對部分詩歌的背景、內(nèi)涵也做了不少注釋,旨在為讀者呈現(xiàn)一本立體、多元、豐富的俄羅斯抒情詩歌集。

譯者簡介

曾思藝,詩人、學(xué)者、翻譯家,文學(xué)博士,天津師范大學(xué)文學(xué)院教授,中國俄羅斯文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,曾翻譯《罪與罰》《丘特切夫詩選》《費(fèi)特抒情詩選》《阿赫瑪托娃詩選》等多部作品

原標(biāo)題:《俄羅斯戰(zhàn)斗民族的詩意與柔情》

閱讀原文

    本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司