- +1
裴開瑞評(píng)《中國(guó)早期跨國(guó)電影產(chǎn)業(yè)》|超越民族電影

Fu Yongchun: The Early Transnational Chinese Cinema Industry. London/New York: Routledge 2019. 156pp. 160USD.
現(xiàn)有的中國(guó)早期電影研究大都聚焦于電影文化,而多數(shù)華語(yǔ)跨國(guó)電影著述則把注意力集中在當(dāng)代時(shí)期。付永春的《中國(guó)早期跨國(guó)電影產(chǎn)業(yè)》(The Early Transnational Chinese Cinema Industry),如其書名所示,把焦點(diǎn)從電影文化轉(zhuǎn)向電影工業(yè),從當(dāng)代電影轉(zhuǎn)向早期電影,填補(bǔ)了兩方面的空白。作者說(shuō)自己的目標(biāo)有三:把握1897至1937年美國(guó)電影產(chǎn)業(yè)與中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)之間的關(guān)系,深入理解這一時(shí)期中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,進(jìn)一步洞悉二十世紀(jì)初好萊塢電影在中國(guó)的歷史。他從兩個(gè)方面強(qiáng)調(diào)了該書的跨國(guó)框架:其一,這種方法超越了民族國(guó)家框架下本國(guó)電影與好萊塢電影二元對(duì)立的假設(shè),提出了好萊塢是否參與、如何參與中國(guó)電影發(fā)展的問(wèn)題;其二,它使現(xiàn)有電影史寫作的若干盲點(diǎn)清晰起來(lái),因?yàn)樵诿褡鍑?guó)家的歷史詮釋中,“越界”的人物和事件常常不見(jiàn)蹤跡,即便這些人事在民族和跨國(guó)兩個(gè)層面都曾扮演極為重要的角色。該書為學(xué)界帶來(lái)了許多讓人欣喜的新東西,它不僅在處理一手資料的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了大量新鮮的、富有啟發(fā)的知識(shí),而且通過(guò)分析雄辯地證明,跨國(guó)框架的確能洞幽燭遠(yuǎn)。它還扭轉(zhuǎn)了民族主義的思維方式,表明只有看到這些盲點(diǎn),才能更加充分地理解電影史,理解當(dāng)代文化。
付永春在第二章討論了中國(guó)電影有聲化,進(jìn)一步發(fā)展了導(dǎo)論中提出的核心觀點(diǎn)。他的研究顯示,1930年代的中國(guó)電影與美國(guó)電影存在著共生互補(bǔ)的關(guān)系。盡管好萊塢進(jìn)口電影主導(dǎo)著中國(guó)市場(chǎng),但在當(dāng)時(shí)中國(guó)票房只占好萊塢海外收入的很小一塊。因此美國(guó)電影商按原計(jì)劃引進(jìn)有聲片,將大量不懂英語(yǔ)的中國(guó)觀眾拒之門外。這無(wú)疑為中國(guó)默片留下一塊市場(chǎng)空白,中國(guó)電影人在1930年代美國(guó)電影轉(zhuǎn)向有聲后仍在拍攝無(wú)聲電影。而在中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)開始有聲轉(zhuǎn)型的初期,它極度依賴從美國(guó)引進(jìn)的設(shè)備和技術(shù)人才,一段時(shí)間之后,這二者才被更便宜的本土“仿制品”(當(dāng)時(shí)版權(quán)保護(hù)有限)和美國(guó)同行培養(yǎng)的本土錄音師所取代。作者認(rèn)為,美國(guó)電影對(duì)中國(guó)電影有聲化的廣泛參與說(shuō)明,常見(jiàn)的兩國(guó)電影產(chǎn)業(yè)彼此對(duì)抗的假設(shè)與實(shí)際有所出入。
下一章考察的是1920至1930年代的中國(guó)電影發(fā)行制度這個(gè)至今仍被學(xué)界嚴(yán)重忽視的話題。付永春通過(guò)報(bào)紙廣告等一手資料說(shuō)明,中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)在1920年代創(chuàng)建之初,鸚鵡學(xué)舌般地模仿了作為市場(chǎng)主流的美國(guó)進(jìn)口電影的發(fā)行制度,不過(guò)隨著它在1930年代變大變強(qiáng),其發(fā)行也如蝴蝶蛻繭而飛,形成了自己獨(dú)特的策略。好萊塢電影的發(fā)行方式是分出時(shí)間間隔和空間間隔的“輪次”(run)制,“輪次”的間隙叫做“空檔”(clearance)。時(shí)至1930年代,中國(guó)發(fā)行商不再設(shè)置空檔,循序漸進(jìn)地(sequence)發(fā)行,而是在不同地區(qū)同時(shí)發(fā)行幾部電影。發(fā)生這種變化的原因與政府課取的拷貝稅有關(guān),相比美國(guó)進(jìn)口電影,中國(guó)電影需繳的稅額較低。因此,中國(guó)發(fā)行商可以承擔(dān)同時(shí)跨區(qū)發(fā)行拷貝,而大多數(shù)美國(guó)電影在中國(guó)只有一份拷貝可供流轉(zhuǎn)。棄用空檔還有一個(gè)原因就是中國(guó)電影公司流動(dòng)資金吃緊,不得不盡快回本收益。

張石川導(dǎo)演、鄭正秋編劇、李卻·倍爾主演《滑稽大王游滬記》(1922)拍攝現(xiàn)場(chǎng)
第四章研究的是生產(chǎn)方式,也就是勞動(dòng)力、生產(chǎn)資料以及資金的配置。作者注意到,中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)亦步亦趨地遵循著好萊塢的基本發(fā)展路徑,產(chǎn)生了比好萊塢還要細(xì)化的勞動(dòng)分工。這始于攝影師制,旅行攝影師負(fù)責(zé)拍攝、沖洗、剪輯,甚至還要放映。然后是導(dǎo)演制,由導(dǎo)演個(gè)人成立、經(jīng)營(yíng)公司。接下來(lái)是導(dǎo)演小組制,采用這種制度的公司旗下有多名導(dǎo)演,每位導(dǎo)演會(huì)以自己為中心搭建一個(gè)小組。最后是好萊塢在大制片廠時(shí)代(1920到1940年代末)建立的、制片人掌管一切的制片人中心制。導(dǎo)演只管引導(dǎo)表演,制片人則會(huì)監(jiān)督從編劇到剪輯每個(gè)階段的工作。借助一本由聯(lián)華公司(1930年代中國(guó)最大的電影公司)制片部門核心成員保存下來(lái)的、內(nèi)容詳盡的日記,付永春考察了聯(lián)華建立“制片人中心制”這個(gè)充滿妥協(xié)的嘗試。聯(lián)華由多家公司合并而成,分廠沿用各自的組織劃分,為導(dǎo)演挑撥制片人各自為戰(zhàn)創(chuàng)造了條件。付永春的結(jié)論是,在當(dāng)時(shí)的中國(guó),這種情況非但不可能讓好萊塢模式得到貫徹,而且暗示著生產(chǎn)質(zhì)量與商業(yè)成功沒(méi)有必然的聯(lián)系。聯(lián)華是中國(guó)電影“黃金時(shí)代”的典型代表,但它收益微薄。
第五章“電影媒妁”(Movie Matchmakers)最淋漓盡致地呈現(xiàn)了本書的核心觀點(diǎn),即我們不應(yīng)在民族主義框架下,將好萊塢電影產(chǎn)業(yè)與中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)簡(jiǎn)單對(duì)立起來(lái),前者是以復(fù)雜的跨國(guó)方式運(yùn)作的,很多方面都對(duì)后者發(fā)展起了促進(jìn)的作用。這一章的主角是中間人——往來(lái)于中美電影產(chǎn)業(yè)間的美國(guó)人和中國(guó)人。這些人在過(guò)去要么被學(xué)者忽視,要么被民族主義者斥為(美)帝國(guó)主義者或(中國(guó))漢奸。本章舉的兩個(gè)案例都挑戰(zhàn)了這種簡(jiǎn)化的思維方式。一是威廉·H. 林奇(William H. Lynch),他在1910年代把好萊塢技術(shù)知識(shí)帶給了亞西亞影戲公司,亞西亞是中國(guó)第一家啟用本土演員、本土故事和本土導(dǎo)演的電影公司,而林奇這個(gè)美國(guó)人對(duì)中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展做出了直接的貢獻(xiàn);二是盧根,1930年代好萊塢電影在中國(guó)的主要發(fā)行商、放映商。付永春認(rèn)為,在中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)的成長(zhǎng)期,好萊塢進(jìn)口電影激發(fā)了中國(guó)同行的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。盧根此外還有很多角色,他出口中國(guó)電影、投資中國(guó)制片公司,這使他成了一個(gè)既推動(dòng)中國(guó)電影又推動(dòng)外國(guó)電影、既得益于前者又得益于后者的跨國(guó)經(jīng)營(yíng)者。
第六章是數(shù)據(jù)分析,主要聚焦在中美電影票房表現(xiàn)的比較上。這項(xiàng)工作乍看起來(lái)似乎比其他部分要復(fù)雜,由于檔案缺失、戰(zhàn)時(shí)破壞等原因,中國(guó)這一時(shí)期真實(shí)可靠的票房記錄少之又少。于是作者采用了一種方法,融合票價(jià)、上映天數(shù)、影院座位數(shù)等數(shù)據(jù),生成一個(gè)分值。用這種方法對(duì)1934年上海放映的電影進(jìn)行分析產(chǎn)生了不少有趣的結(jié)果。比如,雖然在“前百”中,美國(guó)電影比中國(guó)電影多(在一個(gè)好萊塢電影上映數(shù)量遠(yuǎn)超本土電影的市場(chǎng)想必如此),但“前十”主要是中國(guó)電影。作者還提醒我們注意,滬港之外其他城市的觀眾對(duì)外國(guó)文化沒(méi)那么熟悉,因此中國(guó)電影在票房上更占優(yōu)勢(shì)。這些發(fā)現(xiàn)總體上支持了作者的觀點(diǎn):好萊塢電影在中國(guó)市場(chǎng)的繁榮未必就等于中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)一直處在被壓迫的狀態(tài)。不論有著怎樣的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)抗,二者在1930年代這個(gè)共同的“黃金時(shí)代”一起繁榮過(guò)。





1934年上海放映的一千零十部電影中的“前百”
作者第六章的分析很新穎,也很細(xì)致,令人印象深刻,不過(guò)所有這些比較統(tǒng)計(jì)仍將分析限定在他本想規(guī)避的中美競(jìng)爭(zhēng)框架上。本書結(jié)論章思考了早期電影時(shí)代在哪些方面與當(dāng)代(始于1990年代中國(guó)市場(chǎng)重新向好萊塢開放)形成對(duì)照。我們意識(shí)到這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)框架不但沒(méi)有消失,還成了中國(guó)媒體以及大部分民眾的執(zhí)念。從這個(gè)角度來(lái)看,作者質(zhì)詢上述思維背后某些假設(shè)的嘗試是很中肯的,歷史問(wèn)題的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境其實(shí)是當(dāng)代中國(guó)。
美國(guó)電影在華傳播的各種細(xì)節(jié)讓我們想到另一種批判舊的民族電影研究框架的方式。不少學(xué)者如安德魯·希格森(Andrew Higson)指出,外國(guó)電影會(huì)通過(guò)消費(fèi)成為本國(guó)文化的一部分。換句話說(shuō),本土觀眾是以他們自己的方式理解外國(guó)電影的。以二十世紀(jì)的英國(guó)為例,在反對(duì)統(tǒng)治精英浮華文化的斗爭(zhēng)中,工人階級(jí)如饑似渴地將美國(guó)流行文化為己所用?;蛟S一個(gè)未來(lái)的用跨國(guó)框架取代民族主義框架的可能思路是,繼續(xù)關(guān)注產(chǎn)業(yè)的同時(shí),關(guān)注外國(guó)電影在中國(guó)的接受,考察它們?nèi)绾稳谌肓酥袊?guó)話語(yǔ)。
不過(guò)這是另一個(gè)項(xiàng)目了。眼下,付永春的《中國(guó)早期跨國(guó)電影產(chǎn)業(yè)》為華語(yǔ)電影研究做出了非常重要的貢獻(xiàn),開啟了新的話題,提供了新的知識(shí),為關(guān)鍵的討論添磚加瓦。唯一的不足是本書注釋資料(apparatus)不全,參考文獻(xiàn)未做匯總。雖然導(dǎo)論最后有所提及,但書中既沒(méi)有影片目錄,也沒(méi)有對(duì)于查找人名、片名十分重要的中文明細(xì)??紤]到其他學(xué)者很可能將此書作為自己的參考書,出版社決定刪掉這些部分,實(shí)在有點(diǎn)可惜。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




