- +1
數(shù)據(jù)科學家發(fā)現(xiàn),《麥克白》讓人感到詭異的原因竟是一單詞?
大數(shù)據(jù)文摘出品來源:medium
《麥克白》是一部令人細思極恐的戲劇。
長期以來,戲劇演員們一直對出演《麥克白》感到懷疑,因為演出中總是充滿了事故和死亡。
如今,演員們更是直接將其稱為“蘇格蘭悲劇”。因為故事的基調(diào)是邪惡的,而且你能看到黑魔法、女巫、血肉模糊的幽靈和行走的森林。
但《麥克白》的粉絲們經(jīng)常表示,《麥克白》最詭異的地方還不在于此。
有演員和評論家們指出,當你大聲朗讀《麥克白》時,你會感覺你的聲音、嘴巴和大腦在犯一些小錯誤。在潛意識中,你會覺得這部劇的聲音有些奇怪,令人害怕,仿佛莎士比亞以某種方式在每一句臺詞中都編織了一絲驚悚的感覺。
George Walton Williams認為,這種“持續(xù)的威脅感”和“恐怖感”還彌漫在一些看似無害的場景中。
這也引起了數(shù)據(jù)科學家們的注意,他們用科學的方式對這種現(xiàn)象進行了解釋。
論文鏈接:https://www.academia.edu/8108283/The_language_of_Macbeth
研究人員發(fā)現(xiàn),《麥克白》之所以會給人帶來這樣的感覺,是因為莎士比亞一次又一次地使用一個特定的詞的不尋常方式。
“THE”。
最初,Jonathan Hope和Michael Witmore通過閱讀有關該劇的學術著作,尋找了各種假設,他們思考了莎士比亞在《麥克白》中語言的一些比較明顯的怪異之處。比如女巫是如何用揚抑格四音步說話的(“Bubb-le | bubb-le, | toil and | trou-ble”),這與其他人截然不同(“So fair | and foul | a day | I have | not seen.”)。但是,女巫們并沒有經(jīng)常出現(xiàn)在舞臺上,她們奇怪的發(fā)音并沒有“污染”整部劇。
然后Hope和Witmore轉到學者們在歷史上對《麥克白》提出的另一個觀點,即該劇有大量的重復。
女巫們談到了戰(zhàn)斗用到了“l(fā)ost and won”這樣的表達,Duncan進門時也使用了這些詞語;當麥克白夫人第一次問候麥克白時,她使用的措辭與女巫們第一次問候麥克白時非常相似。
Hope和Witmore得出結論,“重復是該劇的一個特色”。
這讓他們感到奇怪,也許他們應該對《麥克白》做一個詞頻分析,這樣他們就能知道哪些詞語在重復出現(xiàn)。
于是,他們對劇中詞語的“對數(shù)可能性(log-likehood)”做了分析?!皩?shù)可能性”是衡量一個詞的使用頻率高于或低于正常水平的一個指標。他們將《麥克白》中的用詞情況與莎士比亞的整體寫作進行了比較。
結果顯示,對數(shù)可能性越高,說明莎士比亞在《麥克白》中使用該詞的頻率越高...
當然,你會看到有些詞的使用頻率不同尋常的詞,其中包括“knock”“cauldron”“tryant”“weird”“trouble”“dagger”“fear”和“horror”。但問題是,這并不能解釋發(fā)生了什么。當然,莎士比亞使用這些詞的頻率比正常的要高,但它們出現(xiàn)的頻率并沒有高到改變整個戲劇語言的口感,它們的過度出現(xiàn)也不太令人驚訝。
隨后,Hope和Witmore突然意識到了,有一個詞是相當奇怪的。
雖然“The”在英文中十分常見,但毫無疑問,在《麥克白》中,“The”是被過度使用了。在重新梳理這部戲劇后,Hope和Witmore注意到了一種模式。
如下圖所示,這個場景是麥克白夫人在說話,麥克白夫婦變得緊張不安,他們被夜里的一些聲音嚇了一跳,麥克白夫人如此解釋這些聲音:
可以感覺到,麥克白夫婦談論貓頭鷹的方式很奇怪。想象一下,我們在樹林里散步,突然聽到一聲鳴叫。我可能會說,“啊是一只貓頭鷹”,注意是“一只貓頭鷹”而不是“那只貓頭鷹”。
通過對“The”的運用,麥克白夫人以一種有趣但又令人毛骨悚然的方式,向讀者和觀眾暗示,她已經(jīng)知道是什么貓頭鷹了。
對于角色來說,這是一種非常奇怪的說話方式。這會使讀者和我們自己的感覺以及我們自己對世界的認識有一點疏離。我們會疑惑,天啊,也許我真的認識那只貓頭鷹,這到底是怎么回事?
Hope和Witmore對此還指出了其他的意義。通過說“那只貓頭鷹”,麥克白夫人使這只鳥看起來像“一種籠統(tǒng)的、神話的或諺語的貓頭鷹,貓頭鷹由此成為了一個概念,而不是一個東西”。
同樣的例子還有很多,比如麥克白夫人在輔導麥克白如何撒謊時,這么說到:
這里的“the serpent”和貓頭鷹的表達如出一轍。這是關于《麥克白》一個非常有趣的發(fā)現(xiàn)。當你知道這些后,再次回去閱讀文本,你就會像進入了一種X光視野,到處都會發(fā)現(xiàn)莎士比亞對“the”的極致運用。
這顯然不是《麥克白》令人不安的唯一原因,像所有好的藝術一樣,它是復雜的,不能被簡化的文學效果。
盡管如此,這也是一次十分有效的使用數(shù)據(jù)分析來思考文學的方法之一。數(shù)字人文學科領域通常涉及使用數(shù)據(jù)分析來研究書籍,如果把文學作為一個大的舊袋子來分析,可能會掩蓋使藝術成為藝術的東西。更糟糕的是,這可能感覺是對傳統(tǒng)人文學科的貶低,是學術界試圖將一切科技化的苛責癥狀。
但Hope和Witmore在這項工作中所展現(xiàn)出來的,是真正有意義的。他們首先思考了一個讓莎士比亞迷困惑了幾個世紀的現(xiàn)象,做了一些數(shù)據(jù)分析,指出了“the”這個詞。
為了弄清楚為什么“the”的關鍵所在,他們不得不回去仔細地重讀該劇,進行非常豐富的逐行文學分析。
計算作為一組新鮮的視角存在,它會告訴人類應該把注意力放在哪里,但最關鍵的是,仍然要靠人類自己去發(fā)現(xiàn)其中的意義。
相關報道:
https://onezero.medium.com/how-data-science-pinpointed-the-creepiest-word-in-macbeth-3150995d3808
原標題:《數(shù)據(jù)科學家發(fā)現(xiàn),《麥克白》讓人感到詭異的原因竟是一個單詞?!》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報業(yè)有限公司




